• Lifelover

    إلى الألمانية ترجم

يشارك
ترجمات
Font Size
السويدية
كلمات أصلية

Androider

När alla säger samma sak,
vad finns det då för
mening med att lyssna?
Alla tänker på sitt
Nej, verkligen inte ditt
 
Det finns ingen sann lycka
Ingen plan och ingen mening
Inga frågor och inga svar
Ingen riktning eller vinst
 
Dina bästa vänner är egentligen
dina största fiender
De är baktalande hyenor
De river dig verbalt sönder
Sönder och samman i ett stycke
 
Dina så kallade vänner
De pissar i ditt handfat
De spottar på dig i tanken
De utnyttjar och föraktar dig!
 
Play video with subtitles
الألمانية
الترجمة

Androider

Wenn jeder das Gleiche sagt,
Welchen Sinn ergibt es,
zuzuhören?
Jeder denkt an sich
Nein, sicher nicht an andere
 
Es gibt kein wahres Glück,
Kein Plan und keine Bedeutung,
Es gibt keine Fragen und Antworten,
Keine Richtung und keinen Gewinn.
 
Deine besten Freunde sind eigentlich
Deine größten Feinde
Sie sind verleumdende Hyänen
Sie reißen dich verbal auseinander
Stück für Stück.
 
Ihre sogenannten Freunde
Sie pissen in die Spüle
Sie spucken auf dich in den (ihren) Gedanken
Sie nutzen dich aus und verachten dich.
 
Play video with subtitles
التعليقات
SalataSalata    الجمعة, 21/10/2016 - 19:48

"Sie spucken aufdich in den Behälter
Siedich aus und verachten dich."

Ich glaube, das sollte eher

"Sie spucken auf dich in den (ihren) Gedanken
Sie nutzen dich aus und verachten dich."

heißen.
Außerdem gibt es ein Paar Rechtschreibfehler und kleinere Missverständnisse, z.B.

"Die besten Freunde sind eigentlich
Die größten Feinde
Sie verleumden Hyänen"

(Richtiger:
Deine besten Freunde sind eigentlich
Deine größten Feinde
Sie sind verleumdende Hyänen)

Der Rest scheint mir gut zu sein.

alcestalcest
   الجمعة, 21/10/2016 - 19:53

Dank für Ihre Ratschläge. Ich habe sie geändert.

alcestalcest
   الجمعة, 21/10/2016 - 19:55

Thanks for the information.