✕
طلب تصويب الأخطاء
الفارسية
كلمات أصلية
گل سنگم
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
مثل آفتاب اگـه بـر من
نتابی سردم و بیرنگم
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
مثل آفتاب اگـه بـر من
نتابی سردم و بیرنگم
هـمـه آهـم همه دردم
مـثـل طـوفـان پر گردم
هـمـه آهـم همه دردم
مـثـل طـوفان پر گردم
باد مـسـتم کـه تـو صـحـرا
می پیچم دور تو می گردم
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
مثل آفتاب اگـه بـر من
نتابی سردم و بیرنگم
مثل بـارون اگـه نـبـاری
خبر از حال من نـداری
بی تو پرپر می شم دو روزه
دل سنگـت برام می سوزه
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
مثل آفتاب اگـه بـر من
نتابی سردم و بیرنگم
مثل بـارون اگه نـبـاری
خبر از حال من نـداری
بی تو پرپر می شم دو روزه
دل سنگـت برام می سوزه
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
مثل آفـتـاب اگه بر من
نتابی سردم و بیرنگم
همه آهم همه دردم
مثل طوفان پر گردم
همه آهم همه دردم
مثل طوفان پر گردم
باد مـسـتم کـه تـو صـحـرا
می پیچم دور تو می گردم
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
مثل آفـتـاب اگه بر من
نتابی سردم و بیرنگم
تم نشره بواسطة
Шахноза Мухамедова في 2020-04-15
Шахноза Мухамедова في 2020-04-15المساهمون:
RadixIce
RadixIceالروسية
الترجمة
Каменный цветок.
Я - цветок застывший, цветок безмолвный - я,
Что мне сказать о душе томящейся?
Коль не светишь надо мной, словно солнце ты,
Я мёрзну, я бездыханна от этой суеты.(×2)
Я вся из боли, я вся из стона,
Как ураган пылью полна.(×2)
Я - ветер пьяный, ты - пустыня
Вьюсь, кружусь вокруг тебя.
Я - цветок застывший, цветок безмолвный - я,
Что мне сказать о душе томящейся?
Коль не светишь надо мной, словно солнце ты,
Я мёрзну, я бездыханна от этой суеты.(×2)
Ты не ведаешь о состоянии моём,
Раз не льёшь надо мной дождём.
Без тебя изчезну за несколько дней
Твоё каменное сердце будет ли гореть?
Я - цветок застывший, цветок безмолвный - я,
Что мне сказать о душе томящейся?
Я - цветок застывший, цветок безмолвный - я,
Что мне сказать о душе томящейся?
Коль не светишь надо мной, словно солнце ты,
Я мёрзну, я бездыханна от этой суеты.(×2)
| شكراً! ❤ thanked 16 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| المستخدم | في وقت مضى |
|---|---|
| vevvev | 5 years 8 أشهر |
| Ahmadreza Davoudi | 5 years 8 أشهر |
| Azalia | 5 years 8 أشهر |
| Sr. Sermás | 5 years 8 أشهر |
| wisigoth | 5 years 8 أشهر |
| ضيف | 5 years 8 أشهر |
| arc-en-ciel | 5 years 8 أشهر |
| art_mhz2003 | 5 years 8 أشهر |
Guests thanked 8 times
تم نشره بواسطة
Шахноза Мухамедова في 2020-04-15
Шахноза Мухамедова في 2020-04-15✕
التعليقات
Шахноза Мухамедова
الخميس, 16/04/2020 - 19:20
Спасибо большое, мне очень приятно! 😊🌹
^ подобно солнцу или как солнце если ОН не будет светиться, она мёрзнет, умирает. - если любовью он не согреет её она погибнет.
Может так:
Ежели не согреешь словно солнце ты?
Шахноза Мухамедова
الجمعة, 17/04/2020 - 16:27
^"застылый", в смысле "замерзший, озябший".- дословный перевод "каменный" поэтому выбрала сначала "застылый" что может быть и замерзшим и застывшим.
Вернуть " застылый " или "застывший" лучше?
Шахноза Мухамедова
الجمعة, 17/04/2020 - 16:52
Да, спасибо большое.😊🌹
Шахноза Мухамедова
الجمعة, 17/04/2020 - 16:54
Поняла, надо последний куплет тоже исправить. Огромное спасибо. 😊🌹
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
Pinchus
Красивый перевод, "пьяный ветер" очень понравился!
"Я - цветок застылый"
... застывший
"Словно солнце надо мной коль не светишь ты,"
Немного загадочно. Может, "Гаснет солнце надо мной, коль не светишь ты"?