✕
ألبوم:
Królowa Dram (2020)
كلمات أصلية
الترجمة
Idź
Tułam się po Starym Mieście
Chowam się przed deszczem
Spoko, ja mam czas
Widzę twarze nieznajome
W kroplach deszczu tonę
Czy mnie komuś brak?
Pewnie nie raz będzie mi żal
Ale w mej głowie powtarzam sobie tak:
Idź, idź, już czas
Kto wie, czy mam powód, by zostać tu
Idź, idź, już czas
Choć wiem, że za Tobą tęskno mi już
Pytam, czy to był przyjaciel, czy kolega raczej
Dzisiaj mam to gdzieś
Wiesz co, macham na to ręką
Już nie pada, a buciki suche też
Pewnie nie raz będzie mi żal
Ale w mej głowie powtarzam sobie tak:
Idź, idź, już czas
Kto wie, czy mam powód, by zostać tu
Idź, idź, już czas
Choć wiem, że za Tobą tęskno mi już
Idź, idź, już czas
Kto wie, czy mam powód, by zostać tu
Idź, idź, już czas
Choć wiem, że za Tobą tęskno
Idź..., idź..., już czas...
Kto wie, czy mam powód, by zostać tu
Idź..., idź..., już czas...
Choć wiem, że za Tobą tęskno mi już
Leave
I am wandring by the Old Town
Hidden from the rain
Well, I've got time
Seeing faces of the strangers,
In raindrops I draw
Does somebody care?
Maybe someday I'll regret it
But in my head I'm telling myself to
Leave, leave, it's time
Who knows, if I should stay here
Leave, leave, it's time
Although I already miss you
I'm asking if we were friends or if I knew him well
Or if I really care
You know what, I'll just give it up
It stopped raining and my shoes are dry too
Maybe someday I'll regret it
But in my head I'm telling myself to
Leave, leave, it's time
Who knows, if I should stay here
Leave, leave, it's time
Although I already miss you
Leave, leave, it's time
Who knows, if I should stay here
Leave, leave, it's time
Although I already miss you
Leave... leave... it's time...
Who knows, if I should stay here
Leave... leave... it's time...
Although I already miss you
You can thank submitter by pressing this button
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
lady-of-butterflies
submitted on 29 يوليو 2021 - 08:36
✕




