✕
طلب تصويب الأخطاء
البوسنية
كلمات أصلية
Mana
Jedina si moja mana
i citav si moj svijet
svaku tvoju rijec
ja znam napamet
Sto bas ti
sto si opsesija moja postala
sto bas ti
nisi sa mnom ostala
Zar da pisem knjigu sam
a gdje je spoznaja
da nas ljubav kosta
losih koraka
Neka vjetar nosi prazne rijeci
to je obmana
put je jasan
sve je do nas, najdraza
Ref.
U tvojim rukama
ja sam bio kao dijete siguran
to je bila sudbina
nas je roman vec odavno napisan
Svaka nova stranica
svaka nova rijec nas je vodila
na kraj do korica
تم نشره بواسطة
eness في 2015-05-22
eness في 2015-05-22الألمانية
الترجمة
Makel
Du bist mein einziger Makel
und du bist meine ganze Welt
jedes deiner Worte
weiss ich auswendig
warum gerade du
warum bist du meine Obsession geworden
warum gerade du
du bist nicht bei mir geblieben
soll ich ein Buch alleine schreiben?
und wo ist die Erkenntnis
dass die Liebe uns schlechte Schritte kostet
der Wind soll die leeren Worte wegwehen
das ist eine Täuschung
der Weg ist klar
alles hängt von uns ab, Liebste
in deinen Händen
war ich wie ein Kind sicher
das war Schicksal
unser Roman ist schon lange geschrieben
jede neue Seite
jedes neue Wort hat uns
ans Ende zum Bucheinband geführt
| شكراً! ❤ thanked 3 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
تم نشره بواسطة
LaLa123 في 2015-06-29
LaLa123 في 2015-06-29Added in reply to request by
eness
eness ✕
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
"dass die Liebe uns schlechte Schritte kostet" ???