• Iosif Kobzon

    إلى الاسبانية ترجم

يشارك
Font Size
الاسبانية
الترجمة

No pienses en los segundos con desdén

No pienses en los segundos con desdén,
Llegará la hora y lo entenderás quizás:
Se pasan silbando como las balas en la sien,
Los instantes, los instantes, los instantes…
 
Los instantes se prensaron en los años,
Los instantes se prensaron en los siglos…
Y a veces no está muy claro,
Donde comienza un instante y donde termina…
 
Cada instante tiene sus propias razones,
Sus campanas, su propia señal.
¡Alguien tendrá los instantes de vergüenza,
¡Alguien de deshonra y alguien de inmortalidad!
 
De los pequeños instantes se forma la llovizna,
El cielo derrama un agua corriente,
Y a veces esperas casi la mitad de la vida,
Cuando llegara ese, tu propio momento…
 
Vendrá como si un sorbo para la sed,
Un sorbo de agua durante el verano caluroso…
Y al final, solo hay que recordar nuestro deber
Del primer instante hasta el último…
 
No pienses en los segundos con desdén,
Llegará la hora y lo entenderás quizás:
Se pasan silbando como las balas en la sien,
Los instantes, los instantes, los instantes…
 
الروسية
كلمات أصلية

Не думай о секундах свысока

كلمات الاغنية (الروسية)

ترجمة اسم الأغنية

الإنكليزية #1, #2, #3, #4, #5
الاسبانية
التعليقات
IgeethecatIgeethecat    الأثنين, 20/08/2018 - 00:01

Y a veces no está muy claro — should it be estoy?

MarinkaMarinka
   الأثنين, 20/08/2018 - 00:11

Depende como lo quieres interpretar. Puedes decir:
“No estoy muy claro” o “(para mi/eso) no está muy claro”

IgeethecatIgeethecat    الأثنين, 20/08/2018 - 00:19

Ну, в оригинале же:
«Я не понимаю иногда» - не лысый в третьем ряду
Или я опять что-то не понимаю :D

MarinkaMarinka
   الأثنين, 20/08/2018 - 02:33

В зависимости, что для Вас важнее - передать дословность или эмоции. Всё это интерпретация. Посмотрите на английский перевод на пример: там вообще нет "я не понимаю иногда", но зато вышло довольно оригинально.

IgeethecatIgeethecat    الأربعاء, 22/08/2018 - 21:36

Thanks, I think I got it . It’s like English ‘(some)one’, right?
Я изучаю испанский в свободное время, не профессионально. Определённо не на стадии переводить на испанский, но определённо интересны тонкости языка :) Ещё раз спасибо