• RAF Camora

    إلى الصربية ترجم

يشارك
Font Size
الصربية
الترجمة

Gavran

[Part 1: RAF Camora]
Crni gavran govori svom Gospodaru, da ponovo osećam svoj život
Moja duša je bila crna kao i svako pero tvojih krila
Dovoljno osećam posledice svojih grešaka
Ali oslobođen sam patnje zahvaljujući Svetom Duhu
U mom srcu - duboka vera
A krst rastrese pentagram iz mog trećeg oka
Depresija je uzela svaki pogled
Celog života nisam toliko gledao u groblje
Sada gledam napred, gde god me put povede
Ne mogu vratiti vreme unazad poput DVD-a
Sotona je hteo da preuzme moju sreću, a sada je zabio rogove u zemlju stvarnosti kao PVCs
Crni gavrane, kada letiš, kaži svome Gospodaru, da me Svetlost okružuje
I moj klan ga je pobedio
Moji ožiljci mnogo govore
I krv mog suicida se suši na oštrici noža
 
[Hook: RAF Camora]
Gavran - nosilac smrti
Sluga Gospodnji, leti u pravcu mesečine
Gavran - nikad ne dolazi tog dana
Kada su krila napeta, noć je crna i duboka
Gavran - prokletstvo ili blagoslov
Okružen mrakom, jedan vek u životu
Gavran - nikad ne dolazi tog dana
Kada su krila napeta, noć je crna i duboka
 
[Part 2: Massaka]
Duboka crna noć, duboko si zaglavio ovde u ledu
Svet je pun prljavštine, ali prvi sneg je beo
Sve ptice odlete kada kružiš u zemlji
Video sam pakao i sivu senku
Ne govori crni gavrane, živiš već vek
Znaš već moje pitanje, Zašto ovih dana?
U tvojim očima se odigrava moj život, moja situacija
Dolaziš brzo zbog smrti, znam to iz legende
Đavo mi je došao u ljudskom obliku
Njegova prva reč bila mi je:" Nikada nećeš ostariti"
Svi umiru i zimase uskoro završava
"Zauvek ćeš imati leto" - Više volim hladnoću
Gavrane, ne odvraćaš pogled, ne krećeš se
Hej, zaglavio sam se u branši, sada je previše u tebi
Čuo si sve ono što si stvorio ove noći
Letiš u gustu šumu, ne spavaš, budan si
 
[Hook: RAF Camora]
Gavran - nosilac smrti
Sluga Gospodnji, leti u pravcu mesečine
Gavran - nikad ne dolazi tog dana
Kada su krila napeta, noć je crna i duboka
Gavran - prokletstvo ili blagoslov
Okružen mrakom, jedan vek u životu
Gavran - nikad ne dolazi tog dana
Kada su krila napeta, noć je crna i duboka
 
الألمانية
كلمات أصلية

Rabe

كلمات الاغنية (الألمانية)

ترجمة اسم الأغنية

الصربية
التعليقات