Flavien Berger

À reculons - إلى الإنكليزية ترجم

أضف إلى المفضلة
ألبوم:
Contre-Temps (2018)
كلمات أصلية
الترجمة

À reculons

[Intro : Maddy]
Lève-toi
Où que tu sois
 
[Couplet 1 : Maddy]
Vers la terre, vers le vent
Vers la fin de l'été
Vers l'Ouest, vers le blanc
Vers le froid, traverser
Les nuits, les angoisses
Vers le vide ou vers Mars
J'irai vers toi
Où que tu sois
 
[Couplet 2 : Réginald]
Alors, toi et moi, on se voit
Mais le plus souvent, c'est de dos
Là-haut, que pensent-ils de tout ça ?
Qu'est-ce que l'amour à vol d'oiseau ?
Quand les choses s'inverseront
Que le temps rayera les mots
J'irai vers toi à reculons
À reculons
 
[Couplet 3 : Maddy]
Vers la terre, vers le vent
Vers la fin de l'été
Vers l'Ouest, vers le blanc
Vers le froid, traverser
Les nuits, les angoisses
Vers le vide ou vers Mars
J'irai vers toi
Où que tu sois
 
[Couplet 4 : Réginald]
Alors, toi et moi, on se voit
Mais le plus souvent, c'est de dos
Là-haut, que pensent-ils de tout ça ?
Qu'est-ce que l'amour à vol d'oiseau ?
Quand les choses s'inverseront
Que le temps rayera les mots
J'irai vers toi à reculons
À reculons
 
[Outro : Maddy & Réginald]
— Parce que c'est le, c'est l'esprit du sport français
— On pourrait aller boire un drink. En regardant la, le bassin olympique !
— Alors là, volontiers, ça me... Tu vois. Et surtout qu'il y a un fabuleux coucher de soleil, avec, déjà y a un bateau qui va très vite, mais c'est pas le plus beau. Le plus beau, c'est celui qui est derrière, avec ses voiles, cette petite montagne. Quel paysage !

Reluctantly*

[Intro]
Get up
Wherever you are
 
[1]
Towards the earth, towards the wind
Towards the end of summer
Towards the West, towards the white
Towards the cold, crossing
The nights, anxieties
Towards the void or towards Mars
I will go towards you
Wherever you are
 
[2]
So, you and I, we see one another
But most often, it's from behind
Up there, what do they think of all that?
What is love in the flight of the bird?
When things will be inverted
That time crosses out the words
I will go towards you reluctantly*
Reluctantly*
 
[3]
Towards the earth, towards the wind
Towards the end of summer
Towards the west, towards the white
Towards the cold, crossing
The nights, anxieties
Towards the void or towards Mars
I will go towards you
Wherever you are
 
[4]
So, you and I, we see one another
But most often, it's from behind
Up there, what do they think of all that?
What is love as the bird flies?
When things will invert
That time crosses out the words
I will go towards you reluctantly*
Reluctantly*
 
[Outro]
- Because it’s the, it’s the spirit of french sport
- We could go to get a drink. While watching the olympic pool!
- So there, gladly, that… you see. And especially that there is a great sunset, with, there’s already a boat that goes very fast, but it’s not the most beautiful. The most beautiful is that which is behind, with its veil, this little mountain. What scenery!
الإعجابات1
يمكنك شكر المرسل بالضغط على هذا الزر.
expand collapse Translation details
pommier05pommier05
submitted on 22 فبراير 2024 - 01:06
قام الضيوف بإبداء الشكر 1 مرة
تعليقات الكاتب:

*à reculons can also be translated as backwards, but I think that « reluctantly » makes more sense in this context.

Log in or sign up to add a comment.
لُج لُج المستخدم اشتراك