Rod Stewart

Sailing - إلى البلغارية ترجم

ألبوم:
Atlantic Crossing (1975)
كلمات أصلية
الترجمة

Sailing

Plavam

Az plavam, az plavam,
otnovo u doma prez moreto.
Az plavam, prez burni vodi,
da bŭda blizo do Тeb, za da bŭda svoboden.
 
Letya, letya,
kato ptitsa prez nebeto.
Letya, minavasht visokite oblatsi,
da bŭda s Тeb, za da bŭda svoboden.
 
Chuvash li me, chuvash li me
prez tŭmnata nosht, daleche,
Az umiram, zavinagi placha,
da bŭda s Тeb, koĭ mozhe da kazhe.
 
Chuvash li me, chuvash li me,
prez tŭmnata nosht daleche.
Az umiram, zavinagi placha,
da bŭda s Тeb, koĭ mozhe da kazhe.
 
Nie plavame nie plavame,
otnovo u doma prez moreto.
Nie plavame prez burni vodi,
da bŭda blizo do Тeb, za da bŭda svoboden.
 
O, Gospodi, da bŭda blizo do Тeb, za da bŭda svoboden.
O, Gospodi, da bŭda blizo do Тeb, za da bŭda svoboden,
O, Gospodi.
 
Плавам
Аз плавам, аз плавам,
отново у дома през морето.
Аз плавам, през бурни води,
да бъда близо до Теб, за да бъда свободен.
 
Летя, летя,
като птица през небето.
Летя, минаващ високите облаци,
да бъда с Теб, за да бъда свободен.
 
Чуваш ли ме, чуваш ли ме
през тъмната нощ, далече,
Аз умирам, завинаги плача,
да бъда с Теб, кой може да каже.
 
Чуваш ли ме, чуваш ли ме,
през тъмната нощ далече.
Аз умирам, завинаги плача,
да бъда с Теб, кой може да каже.
 
Ние плаваме ние плаваме,
отново у дома през морето.
Ние плаваме през бурни води,
да бъда близо до Теб, за да бъда свободен.
 
О, Господи, да бъда близо до Теб, за да бъда свободен.
О, Господи, да бъда близо до Теб, за да бъда свободен,
О, Господи.
الإعجابات8
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
panaceapanacea
submitted on 10 يوليو 2015 - 21:14

المستخدم

في وقت مضى

5 years 5 أشهر
Guests thanked 7 times
تشغيل الفيديو مع الترجمة
Log in or sign up to add a comment.
لُج لُج المستخدم اشتراك