✕
ألبوم:
Zeit
كلمات أصلية
الترجمة
Schwarz
Черно
Почивам си завит с тъга преди нощта да дойде.
Светлият свят не иска да ме направи щастлив
имам нужда да се възхищавам на здрача.До забрава.
Нощта носи смърт в себе си - и ни вдъхновява нас грешниците.
Няма кой да види в мрака,заповедите,които сме потъпкали.
Нощта е прекрасна.
Не искам да вървя да спя.
Защото винаги когато съм самотен , тъмнината ме притегля към себе си .
Смъртта на слънцето е наслада за мен.
Винаги,когато става тъмно
Душата ми потъва в похот.
Студената нощ е моето удоволствие
Отпивам на дълбоки глътки тъмнина .
Пий.
Денят се е спотайл в луната и в костите ни пропълзява топлина
Нито молитви,нито свещи
могат да запалят светлина в сърцата ни.
Не е загуба светлината на деня .
Нощта е събрала в своята гръд много -пияници ,блудници и заговорници принадлежащи на сенките.
Нощта е прекрасна.
Винаги,когато става тъмно
Тъмнината ме притегля към себе си
Смъртта на слънцето е наслада за мен
Хладната нощ е удоволствие
Винаги когато става тъмно
душата ми потъва в похот.
Студената нощ е моето удоволствие
Отпивам на дълбоки глътки тъмнина .
Пий.
Защото винаги,когато съм самотен
Тъмнината ме притегля към себе си
Смъртта на слънцето е наслада за мен
Винаги когато става тъмно
душата ми потъва в похот.
Студената нощ е моето удоволствие
Отпивам на дълбоки глътки тъмнина .
Пий от мрака.
You can thank submitter by pressing this button
Вили В.submitted on 29 أبريل 2022 - 18:09
✕
Log in or sign up to add a comment.








Copyright © ВилиВ.
This translation is protected by copyright law.
All rights reserved. / Всички права запазени.