✕
Ezt is előadta:
Eredeti dalszöveg
Fordítás
Караблi
Заплюшчым мы вочы на раставанне,
Ды не зачыніць душы.
У сэрцы маім будуць новыя раны,
Часiнамi не зашыць.
Развітвацца мо ўжо занадта i позна,
Ісціны не разбярэш...
Без мяне
Ты зараз паплывеш...
Караблі
Адыходзяць на закат,
Дай
Да рукі тваёй дакрануцца,
Я тут
Застануся чакаць цябе,
Караблі
Адплываюць, каб вярнуцца.
Сіл у мяне застаецца не многа,
Каб цябе трымаць.
Слова адно… і маўчаць ля парога,
Нешта яшчэ вырашаць.
У цемнаце святла хопіць начнога,
Каб вуснам вусны адчуць...
Ведаю я,
Назад прыплывуць...
Караблі
Адыходзяць на закат,
Дай
Да рукі тваёй дакрануцца,
Я тут
Застануся чакаць цябе,
Караблі
Адплываюць, каб вярнуцца.
Корабли
Закроем глаза мы на расставанье,
Но не закрыть души.
В сердце моем будут новые раны,
Временем не зашить.
Может прощаться уже слишком поздно,
Истины не разберешь...
Без меня
Сейчас ты поплывешь...
Корабли
Уходят на закат,
Дай
Руки твоей коснуться,
Я здесь
Останусь ждать тебя,
Корабли
Уходят, чтоб вернуться
Сил у меня остается немного,
Чтобы тебя держать
Слово одно... и молчать у порога,
Что-то еще решать,
И в темноте хватит света очного,
Чтобы губам губы почувствовать...
Знаю я,
Обратно приплывут...
Корабли
Уходят на закат,
Дай
Руки твоей коснуться,
Я здесь
Останусь ждать тебя,
Корабли
Уходят, чтоб вернуться...
You can thank submitter by pressing this button
Natoskabeküldve: 25 dec 2021 - 18:39
✕
Jelentkezz be vagy regisztrálj, hogy hozzászólhass.







© Natoska