Share
Font Size
Russian
Asli

Нищий (У врат обители святой...)

У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.
 
Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.
 
Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!
 
Slovak
Terjemahan

Žobrák (Pri bráne kláštora svätého...)

Pri bráne kláštora svätého
stál prosiaci o almužnu
úbožiak vyschnutý, ledva živý
od hladu, smädu a utrpenia.
 
Len kúsok chleba prosil
a v pohľade mal skutočné muky
a niekto kameň položil
do jeho natiahnutej ruky.
 
Tak som prosil o tvoju lásku
so slzami horkými, so smútkom;
tak city najlepšie moje
si navždy oklamala!
 

Terjemahan untuk "Нищий (У врат ..."

Chechen #1, #2
Croatian #1, #2
Esperanto #1, #2
Hungarian #1, #2, #3
Slovak
Komentar