✕
Koreksi telah diminta
Russian
Asli
Белая черемуха
Белая черёмуха душистая
Щедро зацвела в моём краю,
Только не могу никак решиться я,
Не могу открыть любовь свою.
Я иду тропинкою извилистой,
И встают деревья на пути;
Птицы о тебе поют заливисто,
Обещают мне тебя найти.
Белый цвет,
Черёмухи цвет
Это весны
Весёлый привет.
Пусть везёт
Тому, кто верит и ждёт;
К сердцу всегда
Любовь дорогу найдёт.
Белая черёмуха засыпала
Будто бы снежинками траву,
Хорошо, что вдруг мне счастье выпало,
Именем твоим его зову.
С веток лепестки летят и вьюжатся,
Их теперь попробуй догони.
На ветру они танцуют, кружатся,
Не даются в руки мне они.
Белый цвет,
Черёмухи цвет,
Это весны
Весёлый привет.
Пусть везёт
Тому, кто верит и ждёт;
К сердцу всегда
Любовь дорогу найдёт.
Пусть везёт
Тому, кто верит и ждёт
К сердцу всегда
Любовь дорогу найдёт.
Alih Aksara
Terjemahan#1#2
Belaâ čerëmuha
Belaâ čerëmuha dušistaâ
Ŝedro zacvela v moëm kraû,
Tol′ko ne mogu nikak rešit′sâ â,
Ne mogu otkryt′ lûbov′ svoû.
 idu tropinkoû izvilistoj,
I vstaût derev′â na puti,
Pticy o tebe poût zalivisto,
Obeŝaût mne tebâ najti.
Belyj cvet,
Čerëmuhi cvet –
Èto vesny
Vesëlyj privet.
Pust′ vezët
Tomu, kto verit i ždët,
K serdcu vsegda
Lûbov′ dorogu najdët!
Belaâ čerëmuha zasypala
Budto by snežinkami travu.
Horošo, čto vdrug mne sčast′e vypalo –
Imenem tvoim ego zovu!
S vetok lepestki letât i v′ûžatsâ –
Ih teper′ poprobuj dogoni!
Na vetru oni tancuût, kružatsâ,
Ne daûtsâ v ruki mne oni…
Belyj cvet,
Čerëmuhi cvet –
Èto vesny
Vesëlyj privet.
Pust′ vezët
Tomu, kto verit i ždët,
K serdcu vsegda
Lûbov′ dorogu najdët!
Pust′ vezët
Tomu, kto verit i ždët,
K serdcu vsegda
Lûbov′ dorogu najdët!
| Terima Kasih! ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
Dikumpulkan oleh
Tamu pada hari 2014-04-26
✕
Terjemahan untuk "Белая черемуха ..."
Alih Aksara #1, #2
Komentar
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
LT
barsiscev
Транслитерация по ISO 9.
In accordance with ISO 9 standard.