✕
校正待ち
ロシア語
オリジナル歌詞
Течёт Река Волга
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет.
Сказала мать: «Бывает всё, сынок,
Быть может, ты устанешь от дорог,
Когда домой придёшь в конце пути,
Свои ладони в Волгу опусти».
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне уж тридцать лет.
Тот первый взгляд и первый плеск весла —
Всё было, только речка унесла.
Я не грущу о той весне былой,
Взамен её твоя любовь со мной.
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
Седьмой десяток лет.
Здесь мой причал и здесь мои друзья —
Всё, без чего на свете жить нельзя.
С далёких плесов в звёздной тишине
Другой мальчишка подпевает мне:
«Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет.
2013-03-11に
Felice1101 さんによって投稿されました。
Felice1101 さんによって投稿されました。貢献者:
LT
LT英語
翻訳#1#2
The River Volga Runs (Its) Way
R
From far away a long while
The River Volga Runs (Its) Way,
The river Volga runs (its) way
And seems (as such) without ends.
Along the fields of grain crops
In winter along the snowdrifts
My river Volga runs way
I'm in the age of seventeen.
1
My mother told me "All may be, my son,
Say, you'd get tired from long trips,
When you'll reach home after a while
Just touch the Volga with your hands".
R
From far away a long while
The river Volga runs (its) way,
The river Volga runs (its) way
And seems (as such) without ends.
Along the fields of grain crops
In winter along the snowdrifts
My river Volga runs way
I reached already thirty years
2
That first your glance and paddle splash -
All that had happened, and by river gone.
I'm not upset about the past spring,
Instead your love's presented within me
R
From far away a long while
The river Volga runs (its) way,
The river Volga runs (its) way
And seems (as such) without ends.
Along the fields of grain crops
In winter along the snowdrifts
My river Volga runs (its) way
Already seventy years.
3
Here's my pier and here are my friends -
That is all without what we cannot live.
From distant part of river under sky in stars
Another stripling sings along with me
R
From far away a long while
The river Volga runs (its) way,
The river Volga runs (its) way
And seems (as such) without ends.
Along the fields of grain crops
In winter along the snowdrifts
My river Volga runs way
I'm in the age of seventeen.
By BORIS K'ZORIN, the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2014
| ありがとう! ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
2014-06-05に
BORIS K'ZORIN さんによって投稿されました。
BORIS K'ZORIN さんによって投稿されました。著者コメント:
This my work is dedicated in the loving memory of my parents and their after WWII years of happy life together, when they both had enjoyed the famous soviet movie "Volga-Volga" and father's remarkable military academy time spent in the City of Ulyanovsk, located at Volga river.
Thanks.
✕
"Течёт Река Волга ..."の翻訳
英語 #1, #2
カバーの翻訳
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
Experienced Interpreter Making Singing Translations
名前: BORIS K'ZORIN
役割: Senior Member My Project: K.R.E.S.T.
投稿:
- 53 回翻訳した
- 39の曲
- 309回 感謝された
- 3件のリクエストを解決した 3人のメンバーの方を助けました
- 38件のコメントを残しました
- 7 アーティストを追加しました
ホームページ: borisright4us.com
言語:
- 母国語: ロシア語
- 流暢
- 英語
- ロシア語
- advanced: ドイツ語
- intermediate
- エスペラント語
- ポーランド語
- スペイン語
- ウクライナ語
- beginner
- アラビア語
- 中国語
- フィンランド語
- フランス語
- ハワイ語
- 日本語
- 韓国語・朝鮮語
- スウェーデン語
- イタリア語
Respectfully,
Boris K'Zorin,
P.S. This communication may contain information that is legally privileged, confidential or exempt from disclosure. If you are not the intended recipient, please note that any dissemination, distribution, or copying of this communication is strictly prohibited.