✕
校正待ち
ヘブライ語
オリジナル歌詞
אנחנו מאותו הכפר
אנחנו שנינו מאותו הכפר
אותה קומה, אותה בלורית שיער
אותו חיתוך דיבור מה יש לומר
הן אנחנו מאותו הכפר
אנחנו שנינו מאותו הכפר
שדה ירוק חצינו עד צוואר
בערב שבנו יחד לכיכר
כי אנחנו מאותו הכפר
ובלילות שישי
כשרוח חרישי
בצמרות שחורות עובר
אז אני אותך זוכר
תמיד בפרדסים ובשדרות
אהבנו את אותן הנערות
אבל תמיד אמרנו - אין דבר
זה הכל נשאר בתוך הכפר
ברחנו אל אותם המקומות
לחמנו בשלוש המלחמות
זחלנו על קוצים ועל דרדר
אבל שבנו יחד אל הכפר
ובלילות שישי...
אני זוכר בקרב שלא נגמר
פתאום ראיתי איך אתה נשבר
וכשעלה השחר מן ההר
אז אותך הבאתי אל הכפר
אתה רואה - אנחנו כאן בכפר
כמעט הכל נשאר אותו הדבר
בתוך שדה ירוק אני עובר
ואתה מעבר לגדר
ובלילות שישי...
כי אנחנו שנינו מאותו הכפר...
Play video with subtitles
| ありがとう! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
ポーランド語
翻訳
Myśmy oboje z tej samej wsi
Myśmy oboje z tej samej wsi
Ten sam wzrost, ta sama czupryna
Ten sam styl wymowy cóż można rzec
Przecież my z tej samej wsi
Myśmy oboje z tej samej wsi
Zielone po szyję pole przeszliśmy na wskos
Wieczorem wróciliśmy razem na placyk
Bośmy z tej samej wsi
I w piątkowe noce
Gdy szepcący wiatr
W koronach czarnych przechadza się
Wtedy ja wspominam Cię
Zawsze między drzewami pomarańczy i w alejach
Kochaliśmy te same dziewczęta
Ale zawsze mówiliśmy – nie szkodzi
To wszystko zostaje wewnątrz wsi
Uciekaliśmy do tych samych miejsc
Walczyliśmy w trzech wojnach
Czołgaliśmy się po kolcach i po ostach
Lecz wracaliśmy razem do wsi
I w piątkowe noce ...
Pamiętam w niekończącej się bitwie
Nagle zobaczyłem jak łamiesz się
I gdy świt wschodził z góry
Wtedy przyniosłem Cię do wsi
Widzisz – my tu we wsi
Prawie wszystko zostało tak samo
Ja przechodzę zielonym polem
A ty – za płotem
I w piątkowe noce ...
Myśmy oboje z tej samej wsi ...
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| ユーザー | 経過 |
|---|---|
| grammatica | 5年 8ヶ月 |
2019-06-30に
IsraelWu さんによって投稿されました。
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
LT
David Ephraim