✕
校正待ち
オリジナル歌詞
マリーゴールド
風の強さがちょっと
心を揺さぶりすぎて
真面目に見つめた
君が恋しい
でんぐり返しの日々
可哀想なふりをして
だらけてみたけど
希望の光は
目の前でずっと輝いている
幸せだ
麦わらの帽子の君が
揺れたマリーゴールドに似てる
あれは空がまだ青い夏のこと
懐かしいと笑えたあの日の恋
「もう離れないで」と
泣きそうな目で見つめる君を
雲のような優しさでそっとぎゅっと
抱きしめて 抱きしめて 離さない
本当の気持ち全部
吐き出せるほど強くはない
でも不思議なくらいに
絶望は見えない
目の奥にずっと写るシルエット
大好きさ
柔らかな肌を寄せあい
少し冷たい空気を2人
かみしめて歩く今日という日に
何と名前をつけようかなんて話して
ああ アイラブユーの言葉じゃ
足りないからとキスして
雲がまだ2人の影を残すから
いつまでも いつまでも このまま
遥か遠い場所にいても
繋がっていたいなあ
2人の想いが
同じでありますように
麦わらの帽子の君が
揺れたマリーゴールドに似てる
あれは空がまだ青い夏のこと
懐かしいと笑えたあの日の恋
「もう離れないで」と
泣きそうな目で見つめる君を
雲のような優しさでそっとぎゅっと
抱きしめて離さない
ああ アイラブユーの言葉じゃ
足りないからとキスして
雲がまだ2人の影を残すから
いつまでも いつまでも このまま
離さない
いつまでも いつまでも 離さない
2018-07-18にamenochigalileo さんによって投稿されました。
翻訳
Marigold
A little bit of wind strength,
My heart's shaking too much.
I gazed, honestly,
I miss you.
Daily head over heels turning,
Pretending to be poor.
By feeling listless, I saw it,
A glimmer of hope.
In front of me shining forever,
It was happiness.
The one in the wheat straw hat is you,
It looks like a swayed Marigold.
That sky is still blue ever since that summer,
The love of that day that made me smile with nostalgia
[Don't leave yet]
You stare at me with those sobbing eyes,
Like a cloud; kind with a gentle, tight hold.
Embrace me, embrace me, don't let go.
All of my true feeling,
I'm not so strong to spit them out.
But mysteriously enough,
I can't see despair.
A silhouette that always projects inside of my eyes,
I love you.
The approach of soft skin,
A small, cold, atmosphere between two people.
Walking and reflecting on today's day,
Tell me - how should I name you?
Ah! The "I love you" words,
It's not enough for a kiss.
Clouds still leave a shadow between two people,
Forever, forever, as it is.
Even if you are in a place, that's far away,
I still want to be connected.
The feelings of two people,
Maybe be the same after all.
The one in the wheat straw hat is you,
It looks like a swayed Marigold.
That sky is still blue ever since that summer,
When we laughed, nostalgically, on that day of love.
[Don't leave yet]
You stare at me, with those crying eyes,
Like a cloud kind with a gentle tight hold.
Embrace me, embrace me - don't let go.
Ah! The "I love you" words,
It's not enough for a kiss.
Clouds still leave a shadow between 2 people,
Forever, forever, as it is.
Don't let go,
Forever, forever - don't let go.
ありがとう! ❤ | ||
thanked 100 times |
Thanks Details:
ユーザー | 経過 |
---|---|
CountDaurin | 4年 3ヶ月 |
quangsungohn | 4年 9ヶ月 |
huyen532000 | 5年 5ヶ月 |
amenochigalileo | 5年 9ヶ月 |
ゲストに96回 感謝された
2018-07-19にD.Waffle さんによって投稿されました。
amenochigalileo さんのリクエストを受け追加されました
2021-11-16にD.Waffle さんによって最終編集されました。
著者コメント:
-D.W
✕
"マリーゴールド"の翻訳を手伝ってください。
Aimyon: トップ3
1. | マリーゴールド (Marigold) |
2. | ハルノヒ (Harunohi) |
3. | 愛を伝えたいだとか (ai o tsutaetaida toka) |
コメント
-D.W