✕
校正待ち
英語, 韓国語・朝鮮語
オリジナル歌詞
네시 (4 O'Clock)
어느 날 달에게
길고긴 편지를 썼어
너보다 환하진 않지만
작은 촛불을 켰어
어스름한 공원에
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you
왜 울고 있는지
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you
깊은 밤을 가라서
나의 노랫소리가
한 결음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
오늘도 난 적당히 살아가
발맞춰 적당히 닳아가
태영은 숨이 막히고
세상은 날 발가벗겨놔
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
I call you moonchild
우린 달의 아이
새벽의 찬 숨을 쉬네
Yes we're living and dying
at the same time
But 지금은 눈 더도 돼
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
어스름한 공원에
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you
왜 울고 있는지
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you
깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고
저 달이 짐에 들면
함께했던 푸른빛이
사라쳐
깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고
저 달이 짐에 들면
함께했던 푸른빛이
사라쳐
2017-06-08に
Dembe Rayan さんによって投稿されました。
Dembe Rayan さんによって投稿されました。ウクライナ語
翻訳#1#2
4 година
Одного дня я написав
довгий-довгий лист до Місяця
Звичайно, ніщо не може бути яскравішим за тебе,
Але все ж я запалив маленьку свічку
У похмурому парку
Співає безіменний птах:
"Де ти?
О, ти..."
Чому ти плачеш?
Тут лише ми одні
Я і ти
О, ти...
Твій мелодійний голос
Посеред цієї глибокої ночі
Ніби приносить пурпуровий ранок
Крок, за ним ще один
Коли Місяць засинає
І починає світати,
Блакитний вогник, який був зі мною весь цей час,
Зникає
Навіть сьогодні я живу посередньо:
Крок - уперед, два - назад
Сонце ніби душить мене
Світ позбавляє всього, що у мене є,
Та я нічого не можу з цим удіяти,
Тому змушений заново збирати себе по частинках під місячним світлом
Я називаю тебе "місячним дитям"
Так, ми діти Місяця
Я вдихаю холодне повітря
Так, ми живемо й помираємо
Водночас,
Але прямо зараз ти можеш відкрити свої очі
Все прямо як у тих романтичних фільмах,
Коли весь світ оповитий блакиттю місячного сяйва
У похмурому парку
Співає безіменний птах:
"Де ти?
О, ти..."
Чому ти плачеш?
Тут лише ми одні
Я і ти
О, ти...
Твій мелодійний голос
Посеред цієї глибокої ночі
Ніби приносить пурпуровий ранок
Крок, за ним ще один
Коли Місяць засинає
І починає світати,
Блакитний вогник, який був зі мною весь цей час,
Зникає
Твій мелодійний голос
Посеред цієї глибокої ночі
Вносить пурпуровий ранок
Крок, а потім ще один
Коли Місяць засинає
І починає світати,
Блакитний вогник, який був зі мною весь цей час,
Зникає
| ありがとう! ❤ thanked 15 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2017-06-21に
féileacán さんによって投稿されました。
féileacán さんによって投稿されました。著者コメント:
Неймовірної краси пісня, скажу я вам.
✕
"네시 (4 O'Clock) ..."の翻訳
ウクライナ語 #1, #2
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
Miley_Lovato
LT
Fary
infiity13
luv