✕
トランスリタレーション
翻訳
オリジナル
Abnimos/Dosvidos
元の歌詞を見るにはここをクリック (ロシア語)
Na rukakh manik.
Na nogakh pedik.
Mani v karmanye.
Voditel' v Armani.
My uzhe yedyem.
Na vichyerinku.
So mnoyu lyubimki.
Vesel'ye na sportye.
S nimi nye sportish'.
Zhivyye kartinki.
Pripyev (Chorus):
(Nichyosye)
Kakaya ochered' pripudrit' nosik?
(Nichyosye)
Paka stoyala sdelala vidosik.
(Nichyosye)
Kto etu malolyetku syuda privyoz?
Okey nye problyema, nye vopros.
Abnimos - Dosvidos... Dosvidos.
Nadya:
Dyevochki v skini
Syevodnya vsye v silye.
Na superstarakh my superstary.
Vovralis' na stilye.
Moy tyelochniy dvizh.
Nye dlya feykovykh pati.
Tut vse po pravdye
Guby podpravtye pomada, khaylayter.
Pripyev (Chorus):
(Nichyosye)
Kakaya ochered' pripudrit' nosik.
(Nichyosye)
Paka stoyala sdelala vidosik.
(Nichyosye)
Kto starushkam etim podognal priglos?
Okey nye problyema, nye vopros.
Abnimos - Dosvidos.
Abnimos - Dosvidos.
Nastya: Ya klassnaya.
Nadya: Ya klassnaya.
Nastya: Nyet, ya klassnaya.
Nadya: Nyet ya klassnaya.
Nastya: Da ty klassnaya.
Nadya: Ty tozhe klassnaya.
Nastya: Ty ochen' klassnaya.
Nadya: My ochen' klassnyye.
Nastya: A ya kayfuyu ot tvoyevo golosa.
Nadya: Mnye ochen' nravyatsya tvoi volosy.
Nastya: A tvoi guby manyat menya v ser'yoz.
Nadya: A yesli moy paren' zadast vopros.
Vmyestye (together): Abnimos - Dasvidos.
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに1回 感謝された
2017-10-01に
P-Code さんによって投稿されました。
P-Code さんによって投稿されました。✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
Some general notes about reading Cyrillic to Latin transliterations:
- "Sh" (ш) is like "sh", but in the back of the mouth. The bottom of your tongue should touch the roof of your mouth.
- To pronounce "kh" (х), position your tongue as if you were going to say "k", but try pronouncing "h" instead.
- "Y" usually represents the letter "ы" if it's not followed by a vowel. It is a sound between "u" and "i".
- The apostrophe, intended to be in place of "ь", indicates palatalization of the previous consonant. That means the tongue is farther toward the roof of the mouth, like saying the "ny" in "canyon".
Anyone is free to use this transliteration anywhere.