• Sportfreunde Stiller

    英語 の翻訳

共有
Font Size
英語
翻訳
1#234

Applause, applause

If my hand is a fist, you open it
and lay yours in mine.
You whisper sentences with caution through all the noise
as if they where my sextant and my compass.
 
Applause, applause
for your words
my heart opens up
when you laugh!
Applause, applause
for your way to enthuse myself
don't stop doing that!
I wish so much,
you'll never stop doing that!
 
If my earth is a plate, you make it round again.
You show me in a silent way what it means to be far-sighted.
If I want to bash my head against a wall
you put a helmet an a hammer into my hand
 
Applause, applause
for your words
my heart opens up
when you laugh!
Applause, applause
for your way to enthuse myself
don't stop doing that!
I wish so much,
you'll never stop doing that!
 
Applause, applause
for your words
my heart opens up
when you laugh!
Applause, applause
for your way to enthuse myself
don't stop doing that!
I wish so much,
you'll never stop doing that!
 
ドイツ語
オリジナル歌詞

Applaus, Applaus

元の歌詞を見るにはここをクリック (ドイツ語)

カバーの翻訳

コメント
PILOT 262PILOT 262    水, 12/06/2013 - 09:36
5

Thanks a lot for the translation of this magnificent song! I really like it. Now that I know the meaning it is completely different experience to listen to it. Vielen Dank!

Wildriver1Wildriver1    金, 04/07/2014 - 12:57
Vote has been deleted.

This song really deserves a better translation than this. I noticed right away how much meaning you lost while trying to give this song a 'word per word' translation, really, you should write it as accurately as possible, knowing that your readers will understand that the English translation will not necessary go along with the rhythm of the original German. It also seems that you are either a terrible translator, where taught by someone who doesn't know both English and German very well, you are just lazy and put as little time into throwing this together as possible, or you just simply don't have any appreciation for the actual and whole meaning of lyrics at all and think that it's ok to extremely over-paraphrase and hope that people reading your translation won't have a clue about German and therefor completely overlook the fact that did a terrible job here.
People, please listen to me. The best reason to be educated is that you won't be fooled by people who claim to be.