✕
オリジナル歌詞
翻訳
ぶっさwコミュ抜けるわw
今日も暇だぜ 枠とるぜ
けれど コメ無い 人来ない
クルーズ来ても 人降りない
寝てない ネタない 喋らない
来場一桁 コメントゼロ
コーラはいつも カロリーゼロ
延長枠でも アクティブゼロ
リアルも実際 トモダチゼロ
ホラゲやっても コメントナシ
歌枠やっても 需要ナシ
顔出ししたけど 反応ナシ
雑談するにも 話題ナシ
初見歓迎 来場ナシ
常連歓迎 常連ナシ
読み上げソフトも 出番ナシ
生主三年目☆
※
ディスもない 煽りも 夢のまた夢
人生(いのち)のすべてを 解き放て 終焉(さいご)まで
ぶっさwコミュ抜けるわw
Ko Do Ku! Ko Do Ku!
Wa Ko Tsu! Wa Ko Tsu!
Home Security.
Mu Sho ku! Mu Sho Ku!
I'm new god.
Messiah! Messiah!
飛ばしてみるぜ 噂のドローン
返す当てナイ 借金ローン
危ないところに 墜落ドーン
炎上恐れて すぐさまドロン
前触れもなく 謎のBAN
乗ってもないのに オレ降板
茶番 キリ番 ビッグバーン
来ることなかった オレの出番
コラボを狙うが 答えはNO
何が悪いか 分からんの
煩悩 本能 スイーツ脳
先の予定は I don't know.
これからどうスル? みんな総スルー
頼みの親も 既読スルー
アルバイトスルー? 就職スルー?
とにかくこのまま 放送スルー!
※繰り返し
Bitch I'mma Unsub ya
Today's lame, I gotta livecast
But nobody comes in, no comments showin'
Nobody's gonna leave the cruise ship in port
I ain't sleepin', no memes, no commentary
Single-digit listeners, zero comments
My coke always contain zero calories
No activities inspite of my time extention
In reality bet your ass I have no friends
Play horror games, no commens showin'
Cover some songs, not in much demand
Show my face, they ain't giving it damn
Have no topics for having some chats
Newcomers welcome but nobody's comin'
Regulars more welcome but nobody's here
Text-to-speech software ain't yet to go
And it's been three years
※
Being disrespected is something of a wildest dream
Give away all your life 'til the end of time
Bitch, I'mma unsub ya
Lon-lee-nes! Lon-lee-nes!
Wa-ko-tsu! Wa-ko-tsu!*
Home Security! Outta Work!
Job-e-nes! Job-e-nes!
I'm new god
Messiah! Messiah!
Make my talked-about drone fly
Have no way of paying my debt
About to crash on the ground zero
Gotta take flight I'm no eye-catcher
I got banned all of a sudden, ain't no reason
That they replaced me with another one
Joking, round numbers, big-banging
Anyway my turn never seemed to come
Collaboration wanted no replies showin'
I have no clue what went wrong
Insecurities, intuition, airhead
I don't know what's in store for me
Tell me what to do, nobody give a damn
My parents aren't reliable, totally ignored
Land me a job and that's what matters here
Again and again livecasting this shit
※Repeat
You can thank submitter by pressing this button
Jelly Cat8 5月 2017 - 18:54 に投稿
著者コメント:
Retranslated
*some kind of greeting when the livecast starts, which literally means something close to 'good work'.
✕
コメントするにはログインまたは新規登録してください。



