Brise
元の歌詞を見るにはここをクリック (ポルトガル語)
Ressens la vibration parce que le son est arrivé
Mets ton pied dans le sable et laisse la vage entrer
Tout le monde est animé, donc c'est parti
Viens puisque celle-là est bonne et tu vas bien l'aimer
Je suis dans la brise
Et rien me secoue, c'est délicieux
Et aujourd'hui j'suis décontractée
Je suis dans la brise
Et rien me secoue, c'est délicieux
Et ainsi je chante
Yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah
Se jette dans cette brise jusqu'à l'aube arrive
Yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah
Se jette dans cette brise jusqu'à l'aube arrive
Alors, passe chez moi
Je fais plusieurs riens
Amène un cooler parce que cet après-midi on ira à la plage
Fais attention
Qu'aujourd'hui la mission
C'est de rester décontracté, pépouze, hyper tranquille
Le mot ''Brise" en portugais peut faire référence aux effets du cannabis sur l'organisme. Quand on dit qu'on sent la brise arriver, ça peut vouloir dire qu'on ressent l'arrivée des effets de la marijuana. Ici la chanteuse joue avec les deux sens de ce mot (le traditionnel et le métaphorique), en faisant beaucoup de références à la brise marine (le clipe se passe sur un bateau et à la plage) mais quand elle dit "Vem que é da boa e tu vai gostar" elle parle de la brise en la qualifiant en tant que "bonne" mais elle choisit une phrase bien utilisée pour décrire une marijuana de bonne qualité. Lors de cette chanson, alors, Iza s'amuse avec l'ambiguïté du mot "brisa", en utilisant ses deux sens et les traitant de manières différentes : De façon explicite pour désigner le sens traditionnel et de façon cachée et sous-entendue (avec des constructions qui laissent place à une double interpretation) pour que l'interlocuteur puisse aussi arriver à la compréhension de la deuxième possibilité interprétative.
La phrase "Je suis dans la brise" montre bien cette stratégie.