蛍の光 (Hotaru no Hikari) - 中国語 の翻訳

共演者:
红白歌合战
オリジナル歌詞
翻訳

蛍の光

蛍の光、窓の雪、
書読む月日、重ねつゝ、
何時しか年も、すぎの戸を、
開けてぞ今朝は、別れ行く。
 
止まるも行くも、限りとて、
互に思ふ、千万の、
心の端を、一言に、
幸くと許り、歌ふなり。

萤之光(中文歌词)

夏月囊萤,微光书明 冬日寒窗映雪
饱览卷卷,日日月月 总感绵延不绝
光阴荏苒,不觉不知 恍悟白驹过隙
终至今日,将开杉门 去与同窗话别
 
天涯比邻,海内知己 一别劳燕分飞
彼此相惜,千万相思 不舍深情厚谊
百感交集,难以分释 我心化作此曲
且在今日,诸君共祈 只愿平安顺利
このボタンを押して投稿者に感謝できます。
expand collapse 翻訳の詳細
原曲と同じリズムな韻を踏んだ歌いやすい
TeaCupTeaCup
24 9月 2025 - 03:43 に投稿
著者コメント:

萤之光中文歌词 萤之光歌词翻译 日本的友谊地久天长
一首友谊歌,四国复兴梦。(此译本为可演唱版本。按照中文版Auld Lang Syne的格式翻译。)(没有后两段,因涉及历史多已不唱)
A song of friendship, the dream of revival for four nations. (This translation is a singable version, adapted to the format of the Chinese Auld Lang Syne.) (The last two verses are omitted, as they are no longer sung due to historical reasons. Not translated.)
友よ歌おう、四つの国の復興の夢。

コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ

"蛍の光"のイディオム