Surii

限りなく灰色へ (Close to gray) - 英語 の翻訳

オリジナル歌詞
翻訳

限りなく灰色へ

才能なんてないからここで一生泣いているんだろ
目に映った景色の青さが羨ましく思っていた
路肩に転がる人生アスファルトの温度下がってる
真夜中を照らす灯りを求めつなぐ電波セカイへと
 
Rainy Rainy 求めるものだけ描いた
心閉まって待って!本当は叫びたいのよ
Rainy Rainy 強くありたいと願った
声は無情に散って孤独を奏る
 
指先から伝わっていく虚しさの色
『認めてはくれないの?』
 
燻んでしまったの灰色に こんな才能なんて借り物
まだ人生終わっていないから 諦めんなって誰かの声
見失ってしまったのアイロニー 気付けなくて今も抗ってる
この感情奪って去ってよ ドロドロになってしまう前に
 
wow...私だけみて愛を伝えて
wow...こんなセカイとバイバイバイバイ
wow...滲む想いなぞって描いた
wow...夢の形に泣いちゃった
 
いつかはできると思ってただけど現実は残酷だろ
焦りと不安の渦の間に黒くなって浮かんでいる
退廃的なセンスと曖昧な表現なんかじゃ
奇を衒った奴らの芸術アルスに 飲み込まれて消えていく
 
Rainy Rainy 雨と流れていく徒労感
肩を濡らして残った冷たい記憶の体温
Rainy Rainy 雲の隙間から覗いた
光当たって届いて身体を軽くしたんだ
 
美学とかプライドとか語る前に
『やれることやっていけ』
 
閉ざしてしまったの退路に 焼けた才能を一つ置いてけ
ただやったもん勝ちなんでしょ? 固唾飲んでる場合じゃないでしょ!
目を開いても変わらぬアイロニー 気付いたってどーしようもないから
それを虎視眈々と狙ってる ペルソナになんて越されんなよ
 
wow...私だけみて愛を伝えて
wow...こんなセカイとバイバイバイバイ
wow...滲む想いなぞって描いた
wow...言の葉の意味飲み込んで
 
燻んでしまったの灰色に こんな才能なんて借り物
まだ人生終わっていないから 諦めんなって誰かの声
見失ってしまったのアイロニー 気付けなくて今も抗ってる
この感情奪って去ってよ ドロドロになってしまう前に
 
wow...私だけみて愛を伝えて
wow...こんなセカイとバイバイバイバイ
wow...滲む想いなぞって描いた
wow...夢の形笑っていた

Infinitely Gray

I don't have the talent so I suppose I'll just remain here and cry for the rest of my life
I was envious of the shade of blue in the scene before my eyes
A life that's fallen off to the wayside; The asphalt grew even colder
Seeking the light that brightened the middle of the night, I connect to the electric world
 
Rainy Rainy I drew only what I wished to
Closing my heart off- wait! In truth I want to scream
Rainy Rainy I wished to be strong
My voice scattered unfeelingly, playing a melody of loneliness.
 
All my fingers would convey was the colour of lifelessness
"Won't you recognise me?"
 
To the grey that's become dull, this talent is nothing but I borrowed.
"Your life isn't over, so don't give up!" Someone's voice rang
I've lost sight of irony, without realising it, I'm still denying it to this day.
Someone please, rob me of these feelings, before they turn muddied and muddled.
 
wow... Look only at me and convey your love
wow... To this kind of world, say bye bye bye bye
wow... I traced my oozing feelings and drew
wow... I cried in the shape of my dreams.
 
I believed that I'd be able to do it someday but reality sure is harsh
Suspended within a vortex of impatience and insecurity, my mind turns dark
With my decadent sense and ambiguous representations,
I'd only be swallowed up whole by the fine arts of those unconventional show-offs and disappear.
 
Rainy Rainy, My futile efforts washed away in the rain
The temperature of those cold memories that remained soaked upon my shoulders
Rainy Rainy, Peeking out through the gap in the clouds,
The light hit, reached me and lifted the weight off my body
 
Before you go on about aesthetics and pride and the life, first you gotta
"Do the things you can do"
 
On the path of retreat that's closed off, put aside that talent you were so envious of for a moment
Just having done something is considered a win, yeah? This is no time to be holding your breath!
Nothing changes even if my eyes are open- what an Irony, even if I've realised it, I can't do a thing about it
Those mere personas lying in wait and aim for a chance moment, Don't let them slip past you.
 
wow... Look only at me and convey your love
wow... To this kind of world, say bye bye bye bye
wow... I traced my oozing feelings and drew
wow... And swallowed the meaning of my words
 
To the grey that's become dull, this talent is nothing but I borrowed.
"Your life isn't over, so don't give up!" Someone's voice rang
I've lost sight of irony, without realising it, I'm still denying it to this day
Someone please, rob me of these feelings, before they turn muddied and muddled.
 
wow... Look only at me and convey your love
wow... To this kind of world, say bye bye bye bye
wow... I traced my oozing feelings and drew
wow... I laughed in the shape of my dreams
いいね1
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse 翻訳の詳細
詩的な
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
hashi1hashi1
9 10月 2023 - 12:38 に投稿
ゲストに1回 感謝された
コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ