• OneRepublic

    ロシア語 の翻訳

共有
字幕
Font Size
ロシア語
翻訳
#1#2#3

Считая звезды

В последнее время, я потерял сон
Мечтая о том, что мы могли бы иметь
Но детка, я, я молился усиленно
Говорю, хватит считать доллары
Мы будем считать звезды, да, мы будем считать звезды
 
Я вижу эту жизнь, как качающуюся виноградную лозу
Мое сердце колеблется за чертой
Мое лицо - мигающий знак
Ищи его и ты найдешь
Стар, но я не настолько опытен
Молод, но я не настолько смелый
Я не думаю, что мир продается
Я просто делаю то, что мы говорили
Я чувствую, что все в порядке
Делая нехорошие вещи
Я чувствую, что что-то неправильно
Делая правильные вещи
Я мог бы лгать, лгать, лгать
Все что убивает меня, заставляет меня почувствовать живым
 
В последнее время, я потерял сон
Мечтая о том, что мы могли бы иметь
Но детка, я, я молился усиленно
Говорю, хватит считать доллары
Мы будем считать звезды
 
В последнее время, я потерял сон
Мечтая о том, что мы могли бы иметь
Но детка, я, я молился усиленно
Говорю, хватит считать доллары
Мы будем считать звезды
 
Я чувствую любовь и я чувствую как она обжигает
Вниз по реке, каждый поворот
Надежда - слово из четырех букв
Заработай денег и смотри как они горят
Ох, стар, но я не настолько опытен
Молод, но я не настолько смелый
Я не думаю, что мир продается
Я просто делаю то, что мы говорили
Я чувствую, что что-то неправильно
Делая правильные вещи
Я мог бы лгать, лгать, лгать
Все мои падения, заставляют меня взлететь
 
В последнее время, я потерял сон
Мечтая о том, что мы могли бы иметь
Но детка, я, я молился усиленно
Говорю, хватит считать доллары
Мы будем считать звезды
 
В последнее время, я потерял сон
Мечтая о том, что мы могли бы иметь
Но детка, я, я молился усиленно
Говорю, хватит считать доллары
Мы будем считать звезды
 
Беру деньги
Смотрю как они горят
Утопаю* в реке
Урок усвоен
 
Беру деньги
Смотрю как они горят
Утопаю* в реке
Урок усвоен
 
Беру деньги
Смотрю как они горят
Утопаю* в реке
Урок усвоен
 
Беру деньги
Смотрю как они горят
Утопаю* в реке
Урок усвоен
 
Все что убивает меня, заставляет меня почувствовать живым
 
В последнее время, я потерял сон
Мечтая о том, что мы могли бы иметь
Но детка, я, я молился усиленно
Говорю, хватит считать доллары
Мы будем считать звезды
 
В последнее время, я потерял сон
Мечтая о том, что мы могли бы иметь
Но детка, я, я молился усиленно
Говорю, хватит считать доллары
Мы будем считать звезды
 
Беру деньги
Смотрю как они горят
Утопаю* в реке
Урок усвоен
 
Беру деньги
Смотрю как они горят
Утопаю* в реке
Урок усвоен
 
Беру деньги
Смотрю как они горят
Утопаю* в реке
Урок усвоен
 
Беру деньги
Смотрю как они горят
Утопаю* в реке
Урок усвоен
 
英語
オリジナル歌詞

Counting Stars

元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)

Play video with subtitles
Play video with subtitles

"Counting Stars"の翻訳

アラビア語 #1, #2
ウクライナ語 #1, #2
エスペラント語 #1, #2
ギリシャ語 #1, #2
スペイン語 #1, #2, #3, #4
セルビア語 #1, #2
トルコ語 #1, #2, #3, #4, #5
ハンガリー語 #1, #2
フランス語 #1, #2
ベトナム語 #1, #2
ペルシャ語 #1, #2
ロシア語 #1, #2, #3
中国語 #1, #2
韓国語・朝鮮語 #1, #2

カバーの翻訳

コメント
BratBrat    日, 16/02/2020 - 16:21
ворон wrote:

в русском слово из 4 букв-жопа

Ворон, при чём тут жопа?
У кого что болит, конечно, но у кого-то может и рука болеть, и нога...
Надежда - слово из 4 букв -> Надя :)
А вообще, в оригинале имелось в виду, что надежда - слово, похожее на матерное.
Как там Шнур пел: ''Слово 'ска' похоже на 'хуй', потому что такое же количество букв.''

BlackSea4everBlackSea4ever    日, 16/02/2020 - 16:26

B, you see what I mean by asking how old you are?
Old, but I'm not that old
Young, but I'm not that bold

воронворон    火, 17/12/2019 - 14:04

человек, возжелавший перевод на русский язык может не знать английского. если он знает -зачем ему искать перевод
это логично, правда
потому не слово из 4 букв-английский вариант, а на для русскоязычных -7 (букв)
не нужен дословный перевод-нужен смысл
а так получается квест-поди угадай что там имелось ввиду, зашифрованное послание

Tina_13Tina_13
   日, 16/02/2020 - 15:57

У Вас есть возможность сделать свой перевод! Более полный, со всеми скрытыми смыслами.

BlackSea4everBlackSea4ever    日, 16/02/2020 - 16:17

I don’t think she means the “hidden meaning,” but more like the odd images like:
Я вижу эту жизнь, как качающуюся виноградную лозу — where did grape come from; imagery should be of Tarzan swinging on a vine 😀

Swing my heart across the line | And my face is flashing signs
Мое сердце колеблется за чертой | Мое лицо - мигающий знак — not even close to something like:
Раскачай моё сердце за черту/предел и моё лицо мигает сигналами

Best,
D

BratBrat    日, 16/02/2020 - 16:27
BlackSea4ever wrote:

I don’t think she means the “hidden meaning,” but more like the odd images like:
Я вижу эту жизнь, как качающуюся виноградную лозу — where did grape come from; imagery should be of Tarzan swinging on a vine 😀

А внизу, в подсолнухах, - Наташа Королёва :)