Shayne Ward

Crash - アラビア語 の翻訳

お気に入りに追加
アルバム:
Crash
オリジナル歌詞
翻訳

Crash

اصطدام

كانت ليلة مثل هذه
تحت النجوم قبلة واحدة
و عرفت تماما أنك أنت هى
و لم يكن لدى أى تحفظات ، لا
 
هذا اليوم لازال على بالى
أعرضه من أوله و أعيده
لكنى لن أفهم أبدا لما لم تقعى فى حبى
كما فعلت
 
[الكورس]
أتمنى أن تصطدمى بى 1
بدون أى عودة تماما
ضائعة فى اندفاع كما كنتُ أنا
ضائعا تماما فيكِ
 
لما لم تستطيعى أن تصطدمى بى
لما لا تقدرى على أن تتركى خلفك كافة الأشياء
التى تمنعك/تعوقك (عن الوقوع فى الحب) كما فعلت
لازلت أفعل هذا من أجلك 2
 
لما لا تستطيعى أن تصطدمى بى
 
[2]
نظرة واحدة كانت كل ما أحتاجه لكى أعلم
أنكِ لى و لم أحتج
أى تأكيد آخر ، لا
 
فلما تسألين أسئلة كثيرة هكذا
لا أفهم ما الذى يجعلك تستمرين فى الامتناع
لو فقط تركتى عالمينا يصطدمان ستعشرين أنك أفضل كثيرا
 
[كرر الكورس]
 
[فاصل]
لما لا تستطيعى أن تصطدمى بى
لما تخافين كثيرا أن تتركى هذا (الامتناع/الرفض) ورائك
فهو يبدو و كأن شىء ما سيضيع
و لكن بدلا من ذلك سيمضى فى الطريق
 
لما لا تصطدمى بى
بدون أى عودة تماما
ضائعة فى اندفاع كما كنتُ أنا
ضائعا تماما فيكِ
 
لما لم تستطيعى أن تصطدمى بى
لما لا تقدرى على أن تتركى خلفك كافة الأشياء
التى تمنعك/تعوقك (عن الوقوع فى الحب) كما فعلا
لازلت أفعل هذا من أجلك
 
لما لا تصطدمى بى x3
لما لا تصطدمى
لما لا تصطدمى بي
بدون أى عودة
 
لما لا تصطدمى بي
لما لا
  • 1. المقصود أن تقع فى الحب بسرعة و اندفاع كما تصطدم سيارة بأخرى حيث لا عودة و لا فرار
  • 2. اصطدم بحبك فى اندفاع
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse 翻訳の詳細
mocha_zeidmocha_zeid
28 2月 2019 - 21:33 に投稿
Sally ElomdaSally Elomda さんのリクエストを受け追加されました
著者コメント:

الأغنية تتحدث عامة عن الوقوع فى الحب بسرعة و اندفاع كما تصطدم سيارة بأخرى حيث لا عودة و لا فرار ..و لا تباطؤ أو تردد