Googoosh

دلتنگی - 英語 の翻訳

アルバム:
زرتشت (Zartosht)
オリジナル歌詞
翻訳

دلتنگی

من فقط از مال دنیا
دوتا پنجره دارم
تو یکیش یه کف دست آسمون و
تو یکیش پرنده دارم
 
من فقط از مال دنیا
دو پر شکسته دارم
با دوتا بال شکسته
سهم من؛ یه تیکه کوه
 
روی کوه درختی نیست
روی کوه آدمی نیست
روی کوه سنگه و سنگ
روی کوه برفه و برف
 
دلم از غربت توی سرزمینم
به‌خدا خیلی گرفته
دلم از این همه آدم
که تو قلبم جا گرفتن
به‌خدا خیلی گرفته
 
مگه می‌شه من نباشم
که توی نیاز قلبم
صدای صدتا پرنده، مث آواز
میون راه گلوم حبس بمونه
 
من اگه بازم بخونم
گندما سبز می‌شن
دخترا با درسشون شعر می‌خونن
پسرا با مشقشون عاشق می‌شن
 
من اگه بازم بخونم
گندما سبز می‌شن
دخترا با درسشون شعر می‌خونن
پسرا با مشقشون عاشق می‌شن

Missing... (something)

I, out of the world only
have two windows
in one of them; a sky as small as a palm of the hand and
have a bird in another
 
I, out of the world only
have two broken wings
with these two broken wings
all I get is a piece of a mountain
 
there is no tree on this mountain
there is no human being on this mountain
there is stone and stone on the mountain (only)
there is snow and snow on the mountain (only)
 
my heart, because of the loneliness of my land
swear to God, is too upset
my heart, with all these people
who've got a place in it (the heart)
swear to God, is too upset
 
how can I not be?
when my heart is in need
a hundred of birds' voices like a sound
will be held in my throat
 
if I sing again
wheats will grow
girls will read poetry; studying
boys will fall in love; doing their homework
 
if I sing again
wheats will grow
girls will read poetry; studying
boys will fall in love; doing their homework
いいね2
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse 翻訳の詳細

BanafsH

AV1997AV1997
1 8月 2020 - 06:20 に投稿

ユーザー

経過

5年 8ヶ月
5年 8ヶ月
Nora HannaNora Hanna さんのリクエストを受け追加されました
著者コメント:

Kindly leave a comment is something is mistranslated.
thanks

by BanafsH

"دلتنگی"のイディオム