✕
校正待ち
ウクライナ語
オリジナル歌詞
Дерево
І
Слухай, як дерево пускає коріння
Всередині тебе, його гілля
Вигналось вгору до сонця жилами рук.
Там, на вершку, біля твого гнізда,
Виростуть скоро нові міста,
Вулиці твоїх думок - мощений брук.
Пр.
Якби ж то не земне тяжіння!
В руці - птах, а не це каміння!
Якби ж то не тут, не на цій мілині,
Ми могли б будувати в собі кораблі!
Якби ж то...
ІІ
Дерево в тобі, п'яне від цвіту,
Тінню заступить пів мого світу
Від всевидючого ока, крикливого сонця.
Весни у тобі, відживши свій вік,
Сточать з очей березовий сік,
Не ховай свого лиця!
2018-10-28に
Martín Rœs さんによって投稿されました。
Martín Rœs さんによって投稿されました。英語
翻訳
The tree
I
Listen to how the tree grows into the soil
Inside you, its branches has
Came up to the sun with hands' veins.
There, on top, near your nest,
New towns will grow,
Streets of your thoughts – paved stones.
Chorus
If only not the gravity!
A bird in a hand, instead of these stones!
If only not here, on this shoal,
We would build the ships inside us!
If only...
II
The tree inside you, drunk from the bloom,
Will overshadow the half of my world
From the all-seeing eye, shouting sun.
The springs inside you, having outlived their age,
Will drain the birch juice from the eyes,
Don't hide your face!
| ありがとう! ❤ thanked 6 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2021-02-04に
sofie_fox さんによって投稿されました。
sofie_fox さんによって投稿されました。✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
LT
Sophia_