✕
ペルシャ語
翻訳
オリジナル
الماس ها ابدی اند
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)
الماس ها ابدی اند
اونها تنها چیزی هستند که برای خوشحالی بهشون نیاز دارم
اونها میتونند تحریکم کنند و ناراحتم کنند
اونها تو شب تاریک رهایم نمی کنند
ترسی ندارم از اینکه شاید ترکم کنند
الماس ها ابدی اند
یکشون رو نگه دار و نوازش کن
بهش دست بزن،نوازشش کن و عریانش کن
می تونم همه جاش رو ببینم
چیزی در وجودش نیست که اذیتم کنه
من به عشق نیازی ندارم
چون عشق چه خوبی ای در حق من میکنه؟
الماس ها هیچ وقت بهم دروغ نمی گن
چون وقتی عشقی نیست
الماس ها هستند که می درخشند
الماس ها ابدی اند
دور انگشت کوچکم می درخشند
بر خلاف مردها،الماس ها ماندگارند
مردها افراد فانی ای هستند که
ارزش این رو ندارند که براشون بمیری
من به عشق نیازی ندارم
چون عشق چه خوبی ای در حق من میکنه؟
الماس ها هیچ وقت بهم دروغ نمی گن
چون وقتی عشقی نیست
الماس ها هستند که می درخشند
الماس ها ابدی اند،الماس ها ابدی اند
الماس ها ابدی اند،الماس ها ابدی اند
تا ابد و همیشه
| ありがとう! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2014-12-18に
Spring breeze さんによって投稿されました。
✕
"Diamonds Are Forever"の翻訳
ペルシャ語
カバーの翻訳
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
...☆☆☆☆☆...