• Given (OST)

    ベトナム語 の翻訳

共有
Font Size
日本語
オリジナル歌詞

冬のはなし [Anime ver.]

まだ溶けきれずに残った
日陰の雪みたいな
想いを抱いて生きてる
ねぇ
僕はこの恋を
どんな言葉でとじたらいいの
あなたのすべてが
明日を失くして
永遠の中を紡程っているよ
さよならできずに
立ち止まったままの僕と一緒に
 
まだ解けない魔法のような
それとも呪いのような
重い荷物を抱えてる
ねぇ
ぼくはこの街で
どんな明日を探せばいいの
 
冷たい涙が空で凍てついて
やさしい振りして舞い落ちる頃に
離れた誰かと誰かがいたこと
ただそれだけのはなし
 
あなたのすべてが
かたちを失くしても
永遠に僕の中で生きてくよ
さよならできずに
歩き出す僕と
ずっと一緒に
 
ベトナム語
翻訳#1#2

Câu chuyện mùa đông

Tựa như một mùa trôi qua mà tuyết vẫn chưa kịp tan
Nấp kín sâu trong lòng bóng râm nơi thời gian
Cơn nhớ nhung dâng lên đầy vơi theo nhịp thở
Thế tôi
nên buông ra lời đau thương chi đây
Cho tình yêu này sẽ vô hình, lặng im chấm dứt sau mùa đông
Tất cả mọi miền ký ức về nhau
Đã mất đoạn đường tiếp nối ngày sau
Lang thang lạc vào khu rừng hoang vu, càng trông nhìn theo càng không dám bước
Cứ thế ngậm ngùi nuối tiếc niềm vui
Phút cuối gục mặt, chết đứng từng giây, không sao nói lời chia tay
 
Tựa như lời nguyền vô tâm nghiệt ngã ai gieo vào tôi
Khiến đắng cay đôi lần lướt ngang qua bờ môi
Vai gánh thêm bao nhiêu phiền lo sao nặng trĩu
Ôi,
tôi nên đi tìm tương lai ra sao
Đô thị đêm nay đã lên đèn mà trong ánh mắt ta còn men
 
Giọt sầu vương trên khoé mi lạnh cay đang ngược bay lên đóng băng trời mây
Vật vờ bi thương rớt rơi êm đềm, chầm chậm buông trôi rồi tuôn ào xuống
Ngày xưa tôi luôn có ai cạnh bên nhưng rồi hôm nay chẳng ai cần đến
Nhìn lại nơi đây có câu chuyện riêng tôi hay
 
Tất cả mọi miền ký ức về em
Đã mất hình hài, chẳng rõ ngày đêm
Nhưng trong hoài niệm chưa từng chia hai, tình yêu dù sai, là em mãi mãi
Cứ thế bằng lòng sống tiếp cùng tôi
Bước đến mệt nhoài chỉ tiếc rằng chưa
Chưa ai nói lời chia tay
 

"冬のはなし [Anime ver.] ..."の翻訳

スウェーデン語 #1, #2
スペイン語 #1, #2
トランスリタレーション #1, #2
トルコ語 #1, #2, #3
ヘブライ語 #1, #2
ベトナム語 #1, #2
ポーランド語 #1, #2
ロシア語 #1, #2, #3, #4, #5
英語 #1, #2, #3
コメント