• Yorushika

    英語 の翻訳

共有
Font Size
日本語
オリジナル歌詞

春泥棒

高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた
 
木陰に座る
何か頬に付く
見上げれば頭上に咲いて散る
 
はらり、僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
さぁ、今日さえ明日過去に変わる
ただ風を待つ
だから僕らもう声も忘れて
さよならさえ億劫
ただ花が降るだけ晴れり
今、春吹雪
 
次の日も待ち合わせ
花見の客も少なくなった
春の匂いはもう止む
今年も夏が来るのか
 
高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた
残りはどれだけかな
どれだけ春に会えるだろう
 
川沿いの丘、木陰に座る
また昨日と変わらず今日も咲く花に、
 
僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
花散らせ今吹くこの嵐は
まさに春泥棒
風に今日ももう時が流れて
立つことさえ億劫
花の隙間に空、散れり
まだ、春吹雪
 
今日も会いに行く
木陰に座る
溜息を吐く
花ももう終わる
明日も会いに行く
春がもう終わる
名残るように時間が散っていく
 
愛を歌えば言葉足らず
踏む韻さえ億劫
花開いた今を言葉如きが語れるものか
 
はらり、僕らもう声も忘れて
瞬きさえ億劫
花見は僕らだけ
散るなまだ、春吹雪
 
あともう少しだけ
もう数えられるだけ
あと花二つだけ
もう花一つだけ
ただ葉が残るだけ、はらり
今、春仕舞い
 
英語
翻訳

Spring Thief

Emerging from the curve of the bridge, the sky’s blue slipped between the clouds
Because of how hot it has recently been, I’ve been waiting for the wind to blow past me
 
As I’m sitting in the shade of a tree
Something lands on my cheek
And as I look overhead, I see above me the blossoms chip off
 
Akin to gently falling flowers, we forgot how to breathe ¹
Even blinking is such a pain
You know yourself that even today will turn to past the next day
I’m just waiting for the wind to come
And so as we forgot how to utter all words
Even telling goodbye’s such a pain
Just the image of flowers falling on a sunny day
Makes it look like it’s spring’s take on a snow storm
 
Meeting with you on the next day
I see that not so many people are here viewing flowers
The spring’s scent is leaving the air
I wonder if this year as well summer will reach us
 
Emerging from the curve of the bridge, your face peeked from the end of the road
I wonder how much there is left
How many more times will we be able to meet in this spring
 
On a riverside hill, I sit in the shade of a tree
Surrounded by blossoms, not different from yesterday
 
Completely forgetting how to breathe in the air
Even blinking for us's such a pain
Right now this vile storm is taking all the blossoms in
Just like a spring thief
And all our time today has gone away with the wind
Even standing is such a pain
In the gaps between the blossoms, the sky's chipping off
Spring’s snow storm still rages on
 
Today again I’m going to see you
Sitting in the shade of a tree
A single sigh takes the stage
The blossoms are no more
Tomorrow again I’m about to see you
The spring is nearing its end
The falling time stays here in remnants of what we used to be
 
When singing of love, there are never enough words
Even rhyming them's a pain
Can you even begin to describe the moment flowers start to bloom with such a thing?
 
Akin to gently falling flowers, forgetting how to let out a voice
Even blinking for us's such a pain
Only we are here to watch the cherry blossoms
Don’t chip them off just yet, spring’s snow storm
 
There’s only that much left
So little, that you can count them down
Only two blossoms left
Just one blossom left
And now only leaves are up there, chipping off
The spring has now met its end
 
コメント
Jelly CatJelly Cat    金, 22/01/2021 - 00:04
5

I'm getting a feeling that Yorushika songs are something hard to translate but your translation is amazing big time. Glad to see it!