共有
Font Size
ペルシャ語
オリジナル歌詞

اگر باید زخمی داشته باشم

اگر باید زخمی داشته باشم
که نوازشم کنی
بگو تا تمام دلم را
شرحه شرحه کنم
 
زخم‌ ها زیبایند
و زیباتر آن‌ که
تیغ را هم تو فرود آورده باشی!
تیغت سحر است و
نوازشت معجزه
و لبخندت
تنظیفی از فواره‌ نور
و تیمار داری‌‌ات
کرشمه‌‌ای میان زخم و مرهم
 
عشق و زخم
از یک تبارند
اگر خویشاوندیم یا نه
من سراپا همه زخمم
تو سراپا
همه انگشت نوازش باش
 
アラビア語
翻訳

إذا كانَ ولابد من جَرحٍ

إذا كان لابد من جَرحٍ لروحي
كي تُداعبني لمساتكِ،
فقولِ لي، حتى أُمزّق قلبي كله من أجلكِ
وصلة تلو وصلة!
 
الجُروحُ جَميلةٌ،
وأجملُ منها
أن تكون بالسيف الذي أتمناه منك أن يصل لروحي
سَيفكِ سُحرٌ، و
مُداعبتكِ مُعجزةٌ،
وابتسامتكِ
كنافورةٌ من نورٍ تُطهّر الروح،
وعنايتكَ،
رَقصةٌ، ما بين الجُرحِ والمَرهمِ
 
الحبُّ والجرح
من أصلٍ واحدٍ،
سواء كنا من نفس الاصل، أم لا،
أنا مليء بالجروحِ،
فكوني أنتِ (بمُداعبة أصابعكِ) الدواء لكل الجراحِ
 

"اگر باید زخمی داشته ..."の翻訳

アラビア語
コメント