✕
ロシア語
翻訳
オリジナル
Интерлюдия: Крылья
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語, 韓国語・朝鮮語)
Возьми меня в небо
Помню, когда я был ребёнком
У меня не было больших забот
Это маленькое перо собиралось стать моими крыльями
И с этими крыльями я собрался летать
Я верил, и я был полон веры
И смеялся
(Как птица)
Я пошел по дороге, по которой мне говорили не идти
Я делал вещи, которые мне говорили не делать
Я хотел того, чего я не должен хотеть
Раня себя снова и снова
Вы можете назвать меня глупым
Тогда я просто ухмыльнусь
Я не хочу быть успешным
Делая, что то, что я не хочу делать
Я заставляю себя
Слово
Я верю в себя, моя спина болит, потому что
Это прорастают мои крылья
Я верю в себя, я могу быть слабым сейчас
Но в конце, будет невероятный прыжок
Лети, взлетай к небесам
Лети, взлетай как можно выше
Это путь, который ты выбрал чувак, не сомневайся в себе
Это только первый полёт оууу
Возьми меня в небо
Если я могу летать свободно
Если я могу убежать навсегда
Если бы мои крылья могли бы летать
Я бы пронзился через тяжелый воздух и взлетел
Я взлетаю, я взлетаю, я взлетаю
Выше чем, выше чем
Выше чем небо
Я взлетаю, я взлетаю, я взлетаю
Взмахивая своими алыми крыльями изо всех сил
Взмахиваю, взмахиваю, взмахиваю своими крыльями
Взмахиваю, взмахиваю, взмахиваю своими крыльями
Крылья сделаны для того чтобы летать, летать, летать
Летать, летать
Если бы мои крылья могли летать
Интерлюдия- промежуточный эпизод
| ありがとう! ❤ thanked 252 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2016-11-27に
Вика Беседина さんによって投稿されました。
Вика Беседина さんによって投稿されました。✕
"Interlude: Wings"の翻訳
ロシア語
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
The source lyrics have been updated. Please review your translation.