• M.G. Sreekumar

    जिया जले → 英語 の翻訳→ 英語

お気に入り
共有
Font Size
翻訳
Swap languages

My Heart Burns

My heart burns, my soul burns
 
My heart burns, my soul burns,
smoke rises from the eyes
 
Flirt with your smile,
shine like a large pearl,
you pretty full moon1 of a beautiful hue,
you dancing golden moonlight!
Flirt with your smile,
shine like a large pearl,
you pretty full moon of a beautiful hue,
you dancing golden moonlight
 
Aren't you a golden anklet,
a cooing cuckoo,
a peahen to your groom?
Aren't you a golden anklet,
a cooing cuckoo,
a peahen to your groom?
 
My heart burns, my soul burns, from the eyes
smoke rises, all night long, smoke rises
I don't know why, I don't know why, my companion
 
My heart burns, my soul burns, from the eyes
smoke rises, all night long, smoke rises
I don't know why, I don't know why, my companion
My heart burns, my soul burns
 
He looks at my body, in my heart his glance pricks
He looks at my body, in my heart his glance pricks
Still my lips and his lips get woven together (seal a kiss)
 
I keep on counting my chain
of tossing and turnings, what shall I do,
how should I speak, and when shall this night end
 
My heart burns, my soul burns, from the eyes
smoke rises, all night long, smoke rises
I don't know why, I don't know why, my companion
 
My heart burns, my soul burns, from the eyes
smoke rises, all night long, smoke rises
I don't know why, I don't know why, my companion
My heart burns, my soul burns
 
Hey short-tailed bird2, short-tailed bird,
your groom is cooing and crowing and swinging on the jequirity tree,
having made a nest, he calls you for company,
He is cooing and crowing and calling you for company
 
Aren't you a golden anklet,
a cooing cuckoo,
a peahen to your groom?
Aren't you a golden anklet,
a cooing cuckoo,
a peahen to your groom?
 
In each organ of my body, burns a spark of pain
In the fragrance of crushed flowers, a garden of butterflies
All night the poor henna is ground under my feet
What shall I do, how should I speak,
when shall this night end
 
My heart burns, my soul burns, from the eyes
smoke rises, smoke rises
all night long, smoke rises, smoke rises
I don't know why, I don't know why, my companion
 
My heart burns, my soul burns, from the eyes
smoke rises, smoke rises, all night long, smoke rises
I don't know why, I don't know why, my companion
My heart burns, my soul burns, my heart burns
 
  • 1. Can also be interpreted as 'vava' or 'baby', but 'vav' or full moon fits the context better.
  • 2. Possibly the 'Indian Pitta'.
オリジナル歌詞

जिया जले

元の歌詞を見るにはここをクリック (ヒンディー語, マラヤラム語)

コメント