✕
校正待ち
ロシア語
オリジナル歌詞
Падал Снег
Шла по земле Старуха Горе
Да счастливым наступала на пятки
Завядали на просторе
Под её стопами грядки
А на небе Печаль Королева,
С бирюзовыми глазами
Каждым утром хорошела,
Всё говорила, причитала:
«Ни к чему мастерить колесницу в небо -
Коли сгнили сани под забором
Ни к чему со стихами к Богу –
Коли с сёмками, за разговором"
Доверяешься братишке,
Как лепили из снега бабу,
Как бежали со двора детишки
Срам завидя и всё такое!
Ла-ла-ла-ла-ла
Смех и грех
Ла-ла-ла-ла-ла
Падал снег, снег, снег
Как один поэт несчастный
Песни пел замерзшим птицам
Заплетал слова опасной,
Золотой нерукотворной спицей.
А потом ему его творенья
Спать спокойно не давали,
Как нашли его с петлей на шее….
Кто он был? Как его звали?
«Ни к чему мастерить колесницу в небо -
Коли сгнили сани под забором
Ни к чему со стихами к Богу –
Коли с сёмками, за разговором"
Доверяешься братишке,
Как лепили из снега бабу,
Как бежали со двора детишки
Срам завидя и всё такое!
Ла-ла-ла-ла-ла
Смех и грех
Ла-ла-ла-ла-ла
Падал снег, снег, снег
А я решила что навстречу
Этим птицам полечу я
Стану пугалом, оградой,
Стану мглою непроглядной
Чтобы мимо пролетали,
Чтоб не ведали, не знали,
Как делили под забором,
Души, с семками, за разговором.
Жизнь такая странная штука -
Как зима в начале мая,
Эх, выходи ко мне плясать Горе-старуха,
Ты как судьба моя - хромая
Да на правую ногу,
А на левою - вприпрыжку!
Заберу тебя с собой в дорогу,
Заберу тебя, бедняга….
Ла-ла-ла-ла-ла
Смех и грех
Ла-ла-ла-ла-ла
Падал снег, снег, снег
クロアチア語
翻訳
Padao je snijeg
Starica Tuga zemljom je hodala
I gazila stopalima sretnim
Venuli su na otvorenim prostorima
Pod njezinim nogama cvjetnjaci
A na nebu, Kraljica Tuga,
S tirkiznim očima
Svako jutro postajala je ljepša,
Stalno je pričala i jadikovala:
"Nema smisla graditi kočiju do neba -
Kad saonice istrunu ispod ograde
Nema smisla približavati se Bogu s pjesmama -
Kad sa sjemenkama vodiš razgovore"
Vjeruješ svom malom bratu,
Kako su napravili snježnu babu,
Kako su djeca potrčala u dvorištu
Vidjevši svu tu sramotu!
La-la-la-la-la
Smijeh i grijeh
La-la-la-la-la
Padao je snijeg, snijeg, snijeg
Kako je jedan nesretni pjesnik
Pjevao pjesme smrznutim pticama
Tkao riječi opasnosti,
Zlatnom iglom, napravljenom ne ljudskim rukama .
A potom njegove mu tvorevine
Nisu dale da spava spokojno,
Kako su ga pronašli obješenog...
Tko je bio on? Kako se zvao?
"Nema smisla graditi kočiju do neba -
Kad saonice istrunu ispod ograde
Nema smisla moliti se Bogu pjesmama -
Kad sa sjemenkama vodiš razgovore"
Vjeruješ svom malom bratu,
Kako su napravili snježnu babu,
Kako su djeca pobjegla u dvorištu!
Vidjevši svu tu sramotu!
La-la-la-la-la
Smijeh i grijeh
La-la-la-la-la
Padao je snijeg, snijeg, snijeg
I odlučio sam da ću u susret
Poletjeti ka ovim pticama
Postao bih strašilo, ograda,
Postao bih neprobojna tama
Da bi proletjele,
Da ne bi znale, ne bi znale,
Kako su podijelile ispod ograde,
Duše, sa sjemenkama, vodeći razgovore.
Život je tako čudna stvar -
Poput zime početkom svibnja,
Oh, izađi i zapleši sa mnom, tužna starice,
Ti si poput moje sudbine - hroma
Da, u desnu nogu,
A na lijevoj - skakučeš!
Povest ću te sa sobom na cestu,
Povest ću te, jadnicu…
La-la-la-la-la
Smijeh i grijeh
La-la-la-la-la-la
Padao je snijeg, padao je snijeg, padao je snijeg
✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
LT
sandring
Translated by: Božica Cvjetković