✕
ウクライナ語
翻訳
オリジナル
Останнього Різдва
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)
Останнього Різдва
Я подарував тобі своє серце,
Але наступного дня ти повернула його мені.
Цього року,
Щоб вберегти себе від сліз,
Я подарую його комусть особливому.
Одного разу обпікшись на молоці, будеш дмухати на воду.
Я збережу дистанцію.
Але ти все ще відчуваєш мій погляд,
Скажи мені, серденько,
Чи ти впізнаєш мене?
Добре,
Пройшов рік,
І це мене не дивує
"Щасливого Різдва".
Я запакував його* та відправив
З запискою: "я кохаю тебе".
Я мав це на увазі.
Але тепер я розумів, яким я був дурнем.
Але, якщо ти мене поцілуєш, то знову лишиш мене в дурнях.
Переповнена кімната,
Друзі хочуть спати.
Я ховаюсь від тебе,
І від твоєї крижаної душі,
Господи, я думав, що ти була тою,
На кого можна покластись.
А що ж я?
А я був другом у важкі часи,
Закоханий у тебе,
З вогнем у серці.
Я ховав кохання під маскою байдужості,
Але ти розірвала мене на шматки,
О-о-о.
Тепер, коли я знайшов собі справжнє кохання,
Ти мене вже не проведеш.
Закоханий у тебе,
З вогнем у серці.
Я ховав кохання під маскою байдужості,
Але ти розірвала мене на шматки,
Можливо, наступного року я подарую його комусь особливому.
Особливому.
Прощавай!
| ありがとう! ❤ thanked 13 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2012-12-01に
helen.derkach.1 さんによって投稿されました。
helen.derkach.1 さんによって投稿されました。✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
*мається на увазі "запакував серце і подарував"