• AURORA

    Life on Mars → ロシア語 の翻訳→ ロシア語

お気に入り
共有
Font Size
翻訳
Swap languages

Есть ли жизнь на Марсе?

Это ужасно маленькое событие
Для девушки с мышиными волосами1
Но мама кричит ей: «Нет»
А отец разрешил ей пойти
Только её друга нигде не видать
 
Она пробирается сквозь свою затонувшую мечту2
К месту с самым ясным видом3
Её взгляд прикован к киноэкрану4
Только фильм — печалящая скука
Ведь она видела это десять раз, если не больше5
Ей хочется плюнуть в глаза глупцам
Которые просят её сосредоточиться
 
Матросы… дерущиеся на танцплощадке
Боже! Гляньте на этих пещерных людей
Это самое фриковое шоу
Взгляните на служителя закона
Который избивает невиновного
О боже! Интересно, поймёт ли он когда-нибудь
Что он в самом продаваемом шоу?
Есть ли жизнь на Марсе?
 
Это на измождённом лице Америки
Микки Маус вырос в дойную корову теперь6
Протестующие завоевали лишь славу
Ведь Леннон в продаже опять7
Посмотри как мыши в миллионных стаях
По берегам от острова Ивиса до Норфолка
поют «Правь, Британия, морями!»8
Моей маме, моей собаке, и шутам.
 
Только фильм — печалящая скука
Ведь я писала это десять, если не больше, раз
И собираюсь писать об этом снова
И поэтому прошу вас сосредоточиться
 
Матросы… дерущиеся на танцплощадке
Боже! Гляньте на этих пещерных людей
Это самое фриковое шоу
Взгляните на служителя закона
Который избивает невиновного
О боже! Интересно, поймёт ли он когда-нибудь
Что он в самом продаваемом шоу?
Есть ли жизнь на Марсе?
 
  • 1. Аврора о песне:«Я хорошо понимаю «девушку с мышиными волосами», она очень разочарована в мире и слышит о той великой, более прекрасной жизни, которая может быть где-то там. Она задаётся вопросами: «Есть ли жизнь на Марсе?», «Существует ли более чистая жизнь, к которой у меня нет доступа?»
  • 2. Морская и мышиная темы проходят красной нитью через всю песню.
  • 3. С одной стороны, «девушка с мышиными волосам» пробирается через кресла кинотеатра к лучшим местам в зале.
    С другой - можно вспомнить про очищение и просветление через страдание.
  • 4. Одно из значений слова hook — рыболовный крючок.
  • 5. На концерте в Нидаросском соборе Аврора вместо 'seen' спела 'lived' — «Ведь она ПРОЖИЛА это десять раз, если не больше»
  • 6. Дата рождения Мышонка Микки - выход мультфильма «Пароходик Вилли» 1928 года, в котором Микки Маус управляет речным пароходиком, воображая себя капитаном корабля. К моменту когда вышла песня, Микки Маус стал символом поп-культуры.
    Так, Энди Уорхол в те времена рисовал не только банки с супом и доллары, но и Микки Маусов.
  • 7. 1968-ой - год «мировой революции». Миллионы людей по всему миру участвуют в протестах против авторитаризма, капитализма, расизма, сексизма, войны во Вьетнаме, борются за права человека, выступают в поддержку феминизма и защиту окружающей среды.
    Ощущение, что прямо сейчас новый мир приходит на смену старому, носится в воздухе.
    Песня Life On Mars, как и сольный альбом Джона Леннона – Imagine, вышли в 1971.
    Причина, по которой Леннон опять в продаже – новый мир не превратился в утопию в один миг.
  • 8. Rule, Britannia! - патриотическая песня, которая прочно ассоциируется с Королевским флотом:
    Rule, Britannia! Britannia, rule the waves!
    Britons never, never, never shall be slaves.
    Правь, Британия! Британия, правь волнами:
    Британцы никогда не станут рабами.
    bounds – ограничения, рамки
    out of bounds – территория, за пределы которой не разрешается выходить [за ограждением].
    Мыши поют песню из-за ограждения. Морскую песню — с берега.
オリジナル歌詞

Life on Mars

元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)

Life on Mars のコレクション
AURORA: トップ3
Idioms from "Life on Mars"
コメント