• Nastya Poleva

    チェコ語 の翻訳

共有
Font Size
ロシア語
オリジナル歌詞

Любовь и ложь

Ноги движутся по кругу, с ними голова,
Мы узнали друг у друга новые слова.
Ты играл со мной в обман и путал имена,
Выворачивал карманы, доставал со дна.
 
Свою любовь и ложь,
Твой мягкий жалкий острый нож.
Твой мягкий жалкий острый нож
Дарил твою любовь и ложь.
Ты приходил и ты уйдёшь,
Я падаю, а ты встаёшь.
 
Руки падают на плечи, и течет вино,
Наступает темный вечер, как заведено.
Каблуки стучат по камню, дым от сигарет,
Ты не скажешь до свиданья, и тебя уж нет.
 
Я знаю, ты уйдёшь,
Я падаю, а ты встаёшь.
И мне твои любовь и ложь,
Как мягкий жалкий острый нож.
Ты приходил и ты уйдёшь,
Я падаю, а ты встаёшь.
 
И я, пока ты здесь,
В твоей руке...
Дым от сигарет...
Я знаю, ты уйдёшь,
 
Я падаю, а ты встаёшь,
И мне твои любовь и ложь,
Как мягкий жалкий острый нож.
Ты приходил и ты уйдёшь,
Я падаю, а ты встаёшь.
 
チェコ語
翻訳

Láska a lež

Nohy se mihají v kruhu, s nimi hlava,
zjistili jsme u nás nová slova.
Ty jsi mě klamal i pletl jména,
kapse obracel, bral ze dna.
 
Svou lásku i lež,
tvůj hebký žalostný ostrý nůž,
tvůj hebký žalostný ostrý nůž,
mi dal tvou lásku i lež,
ty jsi přicházel i odejdeš,
já upadám, ale ty vstaneš.
 
Ruce klesají na ramena a teče víno,
přichází temný večer, tak jako vždy.
Podpatky klapou po kameni, dým od cigaret,
ty neřekneš sbohem, ty už tu ani nejsi.
 
Já vím, ty odejdeš,
já upadám, ale ty vstaneš.
A pro mě tvá láska i lež,
jsou jak hebký žalostný ostrý nůž.
Ty jsi přicházel a odejdeš,
já upadám, ale ty vstaneš.
 
A já, zatím jsi zde,
v tvé ruce...
dým od cigaret,
já vím, ty odejdeš.
 
Já upadám, ale ty vstaneš.
A pro mě tvá láska i lež,
jsou jak hebký žalostný ostrý nůž.
Ty jsi přicházel a odejdeš,
já upadám, ale ty vstaneš.
 

"Любовь и ложь ..."の翻訳

チェコ語
コメント