✕
校正待ち
日本語
オリジナル歌詞
マトリョシカ
One, two, three, four!
考え過ぎのメッセージ、
誰に届くかも知らないで。
きっと私はいつでもそう
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ!
頭痛が歌うパッケージ。
いつまで経っても針は四時。
誰も教えてくれないで、
世界は逆さに回り出す。
ああ、割れそうだ、
記憶も全部投げ出して。
ああ、知りたいな
深くまで。
あのね、もっといっぱい舞って頂戴!
カリンカ? マリンカ? 弦を弾いて!
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか?
感度良好! Five, two, four!
フロイト? ケロイド? 鍵を叩いて!
全部全部笑っちゃおうぜ!
さっさと踊れよ馬鹿溜まり!
てんで幼稚な手を叩こう
わざと狂った調子でほら。
きっと私はどうでもいい。
世界の温度が溶けていく。
あなたと私でランデブー?
ランデブー? ほら、ランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪んでOne, two, one, two!
ああ、吐きそうだ!
私の全部受け止めて!
ああ、その両手で
受け止めて!
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと。
カリンカ? マリンカ? 頬を抓って!
だってだって我慢できないの。
もっと素敵な事をしよう?
「痛い! 痛い!」なんて泣かないで。
パレイド? マレイド? もっと叩いて!
待ってなんて言って待って待って、
たった一人になる前に。
あなたと私でランデブー?
ランデブー? ほら、ランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪んでOne, two, one, two!
酔い潰せ! 歌い出せ! 今日もほら
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ!
ねぇ、ねぇ、ねぇ、もっといっぱい舞って頂戴!
カリンカ? マリンカ? 弦を弾いて!
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか?
感度良好! Five, two, four!
フロイト? ケロイド? 鍵を叩いて!
全部全部笑っちゃおうぜ!
さっさと踊っていなくなれ!
- フロイト? ケロイド?:
Again, continuing the pattern of two unrelated words with similar sounds, these are the famous psychologist Sigmund Freud and a keloid, an overgrowth of scar tissue.
2017-11-06に
Jake0395 さんによって投稿されました。
Jake0395 さんによって投稿されました。Subtitles created by
Natalia Arlovskaya on 木, 10/04/2025 - 15:51
Natalia Arlovskaya on 木, 10/04/2025 - 15:51Play video with subtitles
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに1回 感謝された
ルーマニア語
翻訳#1#2
Matrioșcă
Unu, doi, trei, patru!
Acest mesaj care-mi invadează capul,
nici măcar nu știu dacă va ajunge la cineva.
Într-adevăr, voi fi mereu
o matrioșcă cârpită și nebună!
Durerea mea de cap cântă despre un colet.
Ceasul s-a oprit la patru.
Nimeni nu mi-a spus de ce,
dar lumea a început să se întoarcă invers.
Oh, vreau să mă sparg,
deci de ce să nu scap de toate amintirile mele?
Oh, vreau să știu tot,
chiar cele mai mici detalii.
Mă scuzați, continuați să dansați, vă rog!
Kalinka? Malinka?1 Ciupiți corzile!
Ce să fac cu astfel de emoții?
Nu vreți să-mi spuneți?
Am înțeles! Cinci, doi, patru!
Freud? Cheloid?2 Cântați la pian!
Hai să râdem de tot!
Hai, dansați, grup de fraieri!
Să batem toți copilăros din palme
cu acest ritm care-i dement dinadins.
Într-adevăr, pentru mine nu contează nimic.
Lumea începe să se topească.
Ce ar fi dacă tu și eu am avea o întâlnire?
O întâlnire? Ce zici de o întâlnire?
Sau ai prefera o aventură inimaginabilă?
Împiedicându-ne, unu, doi, unu, doi!
Oh, voi borî!
Te rog să accepți tot ce sunt!
Oh, între mâinile tale
să mă iei!
Scuză-mă, ascultă vorbele mele importante, te rog.
Kalinka? Malinka? Ciupește-mi obrajii!
Îți zic că nu mai suport.
De ce să nu încercăm ceva chiar și mai mult de minunat?
Nu plânge strigând, „Au, mă doare!”
Paradă? Bolnav? Continuă să bați din palme!
Pe când te rog să aștepți, eu continui să aștept
până sunt de una singură.
Ce ar fi dacă tu și eu am avea o întâlnire?
O întâlnire? Ce zici de o întâlnire?
Sau ai prefera o aventură inimaginabilă?
Împiedicându-ne, unu, doi, unu, doi!
Îmbătați-vă! Începeți să cântați! Chiar astăzi
încă sunt o matrioșcă cârpită și nebună!
Hei, hei, hei, continuați să dansați, vă rog!
Kalinka? Malinka? Ciupiți corzile!
Ce să fac cu astfel de emoții?
Nu vreți să-mi spuneți?
Am înțeles! Cinci, doi, patru!
Freud? Cheloid? Cântați la pian!
Hai să râdem de tot!
Dansați repede și dispăreți!
- 1. Kalinka este un cântec rusesc scris în anul 1860 de Ivan Lorionov.
- 2. http://www.sfatulmedicului.ro/Procedee-dermatocosmetice/cicatricile_1400: „Cicatricea cheloidă reprezintă un țesut în exces, când se produce colagen în exces la nivelul regiunii traumatizate, iar cicatricea continuă să crească chiar dacă leziunea s-a vindecat.”
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに1回 感謝された
2018-03-18に
Jake0395 さんによって投稿されました。
Jake0395 さんによって投稿されました。 The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Play video with subtitles
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに1回 感謝された
"マトリョシカ (Matryoshka)"の翻訳
ルーマニア語 #1, #2
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
"Where words fail, music speaks." —Hans Christian Andersen
名前: Jake
Master Teacher
投稿:
- 845 回翻訳した
- 47件の歌詞を音訳した
- 346の曲
- 1432回 感謝された
- 34件のリクエストを解決した 27人のメンバーの方を助けました
- 4件の書き起こしリクエストを遂行した
- added 5 idioms
- 5件のイディオムを説明しました
- 219件のコメントを残しました
- 12 個の字幕を追加しました
- 62 アーティストを追加しました
言語:
- 母国語: 英語
- 流暢
- フランス語
- ドイツ語
- スペイン語
- advanced
- オランダ語
- イタリア語
- ポルトガル語
- beginner
- カタロニア語
- 中国語
- チェコ語
- デンマーク語
- フィンランド語
- ギリシャ語
- ラトビア語
- リトアニア語
- ノルウェー語
- ポーランド語
- ルーマニア語
- ロシア語
- スロバキア語
- スウェーデン語
- トルコ語
LT
Miley_Lovato
Frog
Sunt începător de limba română, deci vă rog să-mi spuneți dacă am greșit. Mulțumesc foarte mult! :)