• Evanescence

    エスペラント語 の翻訳

共有
字幕
Font Size
エスペラント語
翻訳

Manka

Bonvolu, bonvolu pardonu min
Sed mi ne revenos hejmen
Eble iam vi rigardos supren
Kaj apenaŭ konscia, vi diros al neniu:
"Ĉu io ne mankas?"
 
Vi ne ploros pro mia foresto, mi scias
Vi forgesis min antaŭ longe
Ĉu mi estas tiel negrava?
Ĉu mi estas tiel sensignifa?
Ĉu io ne mankas?
Ĉu ne estas iu, sopiras al mi?
 
Kvankam mi estas la ofero
Vi ne povos por mi, ne nun
Kvankam mi mortus por scii vi amas min
Mi estas tute sola
Ĉu ne estas iu, sopiras al mi?
 
Bonvolu, bonvolu pardonu mi
Sed mi ne revenos hejmo
Mi scias kion vi fari al vin mem
Mi spiras profunde kaj krias
"Ĉu io ne mankas?"
Ĉu ne estas iu, sopiras al mi?
 
Kvankam mi estas la ofero
Vi ne povos por mi, ne nun
Kvankam mi mortus por scii vi amas min
Mi estas tute sola
Ĉu ne estas iu, sopiras al mi?
 
Kaj se mi sangos, mi sangos
Sciante ke vi ne zorgas
Kaj se mi dormos nur por sonĝas pri vi
Kaj veki sen vi tie
Ĉu io ne mankas?
Ĉu ne estas io?
 
Kvankam mi estas la ofero
Vi ne povos por mi, ne nun
Kvankam mi mortus por scii vi amas min
Mi estas tute sola
Ĉu io ne mankas?
Ĉu ne estas iu, sopiras al mi?
 
英語
オリジナル歌詞

Missing

元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)

Play video with subtitles
コメント
La maskita verduloLa maskita verdulo    土, 27/03/2021 - 03:13

Saluton. Jen kelkaj detaloj, kiuj povus esti utilaj al vi:
Pardonu min
Mi ne revenos hejmen
Maybe someday you'll look up -- ne vere rigardi supren, sed levi la okulojn, kaj rigardi cxirkaux si
Isn't someone missing me? -- to miss someone: sopiri (ne manki) al iu. Cxu ne estas iu, kiu sopiras al mi?
And if I sleep just to dream of you -- ne forgesu la diferencon inter revi kaj songxi.

Dauxrigu la bonan laboron! 

CalLoeCalLoe
   土, 27/03/2021 - 08:53

Dankon pro la detaloj. Ĝis estis tre helpema.