✕
英語
翻訳
オリジナル
With the wind
元の歌詞を見るにはここをクリック (ドイツ語)
The winter has kept us here for a long time,
we were snowed in from the world.
The land was quiet,
the nights long,
the way to you so far.
But at last life returns
back to our land.
You met me today in first green and took me
by the hand.
Let's blow with the wind,
for wherever it takes us,
doubts vanish in smoke
because you are here.
Let's go and we'll be
finally free like the wind,
like the birds we'll fly
far over the sea.
In the winter I still asked
who would catch me if I fell.
In the summer wind we now
fly to the end of the world.
And those that then come
together with us along our ways
no chains will hold,
when the wind in summer blows.
Let's blow with the wind,
for wherever it takes us,
doubts vanish in smoke
because you are here.
Let's go and we'll be
finally free like the wind,
like the birds we'll fly
far over the sea.
One day I'll follow their flight
to the land that calls from afar.
Songs have told me it.
One day nothing will hold me back,
follow me, accompany me for a bit.
Come with me into that world.
Let's blow with the wind,
for wherever it takes us,
doubts vanish in smoke
because you are here.
Let's go and we'll be
finally free like the wind,
like the birds we'll fly
far over the sea.
| ありがとう! ❤ thanked 143 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2013-01-31に
robert.tucker.794 さんによって投稿されました。
robert.tucker.794 さんによって投稿されました。
TrampGuy さんのリクエストを受け追加されました✕
コメント
robert.tucker.794
月, 04/01/2016 - 10:49
I guess it might depend on how long the process takes. If it's a gradual process, maybe "turn", but if it's analogous to a magician's trick ...
German isn't, I believe, so worried about capitals at the beginning of lines in poems. Sort of odd, maybe, for them to so unsure about such a thing!
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
robert.tucker
役割: Master

投稿:
- 580 回翻訳した
- 10件の歌詞を音訳した
- 489の曲
- 1 コレクション
- 7463回 感謝された
- 76件のリクエストを解決した 49人のメンバーの方を助けました
- 104件の書き起こしリクエストを遂行した
- added 15 idioms
- 18件のイディオムを説明しました
- 483件のコメントを残しました
- 49 個の字幕を追加しました
- 83 アーティストを追加しました
ホームページ: classictranslation.co.uk
言語:
- 母国語: 英語
- 流暢: ドイツ語
- advanced
- フランス語
- イタリア語
- intermediate: スペイン語
- beginner
- ギリシャ語
- ラテン語
- ポルトガル語
- ロシア語
Freigeist
Very good. The only thing that kind of threw me off was the translation of "Werden Zweifel zu Rauch" (partly due to the lack of a space between Zweifel and zu, and like so many other lines in the transcription it is missing its proper capitalization as the beginning of a line from a song or poem) in that it's more literally "Turn doubt into smoke" or "Doubt turns into smoke"-saying that the doubts vanish in smoke is a little ambiguous, as it could mean that you merely can't see them until a strong gust removes the smoke (to extend the metaphor).