✕
セルビア語
翻訳
オリジナル
Небинарно
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)
Радим оно што желим и кад хоћу,
кучко, имам кесе да то докажем,
кукове да их љуљам и правим облике, да.
Смањи струк и испод струка, девојко, полећемо,
француски врх омотан око курца,
хоћеш да пробаш?
Боли ме курац шта ти мислиш,
не познајеш ме,
можда ми дугујеш,
али кучко, никад ме нећеш упознати.
Питај ме како сам доспео овде:
кучко, вредно сам радио.
Питај ме о мојој срећи:
да, имао сам среће
а и нисам имао среће,
обоје је тачно.
Не уваљуј ми своја срања,
кучко, ја сам посебан, ништа друго не можеш да кажеш,
била би лаж.
Шта ти мислиш ко сам ја?
Не у смислу с ким имаш посла, не,
јер ти немаш посла,
нема никаквог посла.
Кучко, на мојој страни све је стварно,
само напред, говори у своје име,
само напред, говори у своје име.
Баци први камен
ако желиш да будеш марионета.
Још боље -
говори у име своје самоспознаје,
говори у име своје самоспознаје,
говори у име своје самоспознаје,
говори у име своје самоспознаје, говори за себе,
говори у своје име, самоспознаје,
мрдни за самоспознају.
Говори у име своје самоспознаје,
говори у име своје самоспознаје,
говори у име своје самоспознаје,
мрдни за себе
Могу да будем пријатељски расположен или лажан,
могу да будем стваран или да те повредим.
Шта ће бити?
Могу да будем секси или тужан,
да се понашам лоше само да бих био сладак.
Какво задовољство
је бити
небинарно
ма шери,
хи хи хи,
кучко.
(превео Гаврило Дошен)
✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
名前: Гаврило Дошен
Master Терџуман
投稿:
- 741 回翻訳した
- 411の曲
- 3496回 感謝された
- 20件のリクエストを解決した 16人のメンバーの方を助けました
- 73件のコメントを残しました
- 115 アーティストを追加しました
ホームページ: gavrilod.blogspot.com
言語:
- 母国語: セルビア語
- 流暢: 英語
- beginner: 英語
Gavrilo Došen