• VIA Gra (Nu Virgos)

    マケドニア語 の翻訳

共有
Font Size
マケドニア語
翻訳

Океан и три реки

Слушни ме, нема да е долго, и бегај, бегај.
 
Слушам, слушам, лакомо слушам,
Без брзање, без дишење и внимателно.
 
Од небото храбро и гордо потекоа три реки.
 
Неверо, неверо, неверојатно,
Одеднаш, збунувачки и несватливо.
 
Едната река беше бела како бел ден,
а другата темна како ноќ,
А брановите од третата беа пламени
Но ги очекуваше едно.
 
Реф. Ме водеше од југ до север
пат по непознати краеви.
Светот се менуваше, се во него што не било
а трите реки се слеаа во океан.
 
Слушни ме, нема да е долго, забележи ги морнарите.
 
Слушам, слушам, лакомо слушам,
Без брзање, без дишење и внимателно.
 
Сите реки, порано или подоцна ќе се слеат во океан.
 
Неверо, неверо, неверојатно,
Одеднаш, збунувачки и несватливо.
 
Едната река беше бела како бел ден,
а другата темна како ноќ,
А брановите од третата беа пламени
Но ги очекуваше едно.
 
Реф. Ме водеше од југ до север
пат по непознати краеви.
Светот се менуваше, се во него што не било
а трите реки се слеаа во океан.
 
ロシア語
オリジナル歌詞

Океан и три реки

元の歌詞を見るにはここをクリック (ロシア語)

コメント