✕
イタリア語
翻訳
オリジナル
L'Origine
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)
Era già giorno quando aprì la grande porta di legno e uscì dall’ombra.
Il sole si mostrava dietro la foresta orientale, brillante e calde in un cielo limpido.
Quando chiuse gli occhi, alzò lentamente la mano.
Gentilmente, il vento mattutino gli accarezzò il volto e sussurrò tra i suoi lunghi capelli.
Il chiacchiericcio degli uccelli si unì con i sussurri degli ontani neri, fondendosi con il mormorio ritmico del piccolo torrente, che si snodava per la distanza dietro l’umile fattoria.
Ma non è sempre stato così.
Mille e settecento anni fa, durante la celebrazione delle due lune, il nemico fece incursione e sopraffece il villaggio sotto il manto delle tenebre.
Uomini coraggiosi furono abbattuti sul posto nella fredda notte autunnale.
Coloro che avevano ancora vita nelle vene scapparono disperati, ma si incontrarono nuovamente rapidamente e formarono una resistenza.
Molti tra di loro, donne e bambini, erano armati con assi, torce e forconi.
E sembrava che la speranza fosse persa...
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| ユーザー | 経過 |
|---|---|
| BogdyBBA | 13年 6ヶ月 |
2012-08-07に
Ghosts with just voices_ さんによって投稿されました。
Ghosts with just voices_ さんによって投稿されました。
BogdyBBA さんのリクエストを受け追加されました✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
Master (så nära får ingen gå)
投稿:
- 579 回翻訳した
- 205の曲
- 4123回 感謝された
- 186件のリクエストを解決した 92人のメンバーの方を助けました
- 2件の書き起こしリクエストを遂行した
- added 6 idioms
- 1件のイディオムを説明しました
- 43件のコメントを残しました
- 22 アーティストを追加しました
ホームページ: www.instagram.com/marta.ri4/
言語:
- 母国語: イタリア語
- 流暢
- フランス語
- 英語
- スペイン語
- intermediate: ドイツ語
- beginner
- ポルトガル語
- スウェーデン語
Corrections and suggestions are always appreciated! :)