✕
オランダ語
翻訳
オリジナル
Ratel
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)
Wie heeft de beat vandaag?
Wie heeft me neergebracht?
Vertel het, vertel het
Wie heeft de beat vandaag?
Hou het honderd
Wat ga je me tonen fam?
Wat ga je me tonen broer?
Dat heb ik niet gedaan
Wil je wat zeggen tegen mij?
Wil je me wat vertellen?
En zeg je teef om mij met rust te laten
Die zelfverbouwde op te roken
Je weet dat ik het top houd
Ja, ik had vannacht kunnen uitgaan
Met een flex en een flow
En je weet dat dat kan
Als ik naar de klote ben
Als ik tipsy word
Ga ze hun broek doen volschijten, we gaan wild gaan
Hey yeah
Maak een drama
Maak het echt
Laat ze voelen
Hey yeah
Maak het luid
Maak het trots
Laat het tellen
(We gaan, gaan ratelen)
(We gaan, let maar goed op jezelf)
We gaan, gaan ratelen)
(We gaan, let maar op)
Ik ga je aan het woord laten
Maar ik ga je je zin niet laten doen
Ik ga zien ik ga
Ik ga je aan het woord laten
Maar...
Houd ervan, houd er niet van forceer
Zittend in een club op onze straat
Met twee shotjes en een wereld van pijn
En een, twee shotjes, en een
Zeg jouw kerels dat we grof doen
En we roken Sour Diesel
Je weet dat ik mezelf angst aanjaag
Dus geef me een ritme
En ik doe een pas en ik ga
Jouw tanden kussend en ik kwel broeders
Zet je wereld op z'n kop
En dan jat ik je telefoon
En ik zei het hun, ik zei
Hey yeah
Maak een drama
Maak het echt
Laat ze voelen
Hey yeah
Maak het luid
Maak het trots
Laat het tellen
Ik zei laat het tellen [x3]
En doe gestoord
Hey yeah
Maak een drama
Maak het echt
Laat ze voelen
Hey yeah
Maak het luid
Maak het trots
Zorg dat het telt
Hey yeah
Maak een drama
Maak het echt
Laat ze voelen
Hey yeah
Maak het luid
Maak het trots
Zorg dat het telt
Laat het gewoon tellen [x2]
En doe gestoord
✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
'Sour Diesel' is een soort van (cannabis) sativa die zo genoemd is omwille van de geur.
'Ratchet' bevat ontzettend veel Engelse slang en is daarom redelijk moeilijk te vertallen. 'Ratchet' zelf vertaalt zich bijvoorbeeld letterlijk naar 'ratel' maar wordt in de context van dit nummer meer gebruikt als 'gek gaan'.