✕
日本語
翻訳
オリジナル
君を愛してるから
元の歌詞を見るにはここをクリック (イタリア語)
混乱してるのは
君を愛してるから
この気持ちは
だんだん大きくなってゆく
もっと近くに来て
ぎゅっと抱きしめて
それが心地いいのは
君を愛してるから
君の甘い息遣いに
合わせて歌うよ
春が来たのは
君を愛してるから
流れ星が落ちるのに
僕たちはどこにいるんだろう?
でも気にしないさ
君を愛してるから
飛べ、飛べ、高く
どんどん上へ行こう
飛べ、飛べ、二人一緒に
世界が狂っていたとしても
そこに愛がなくとも
この歌を歌えばいい
心の内も外も
かき乱してくれる
飛べ、飛べ、もっと
どんどん上へ行こう
飛べ、飛べ、二人一緒に
世界が狂っていたとしても
そこに愛がなくとも
この歌を歌えばいい
心の内も外も
かき乱してくれる
でも結局のところ
何がそんなに不思議なんだ?
これはただの歌
君を愛してるから
もし世界が崩れるなら
僕たちは移動すればいい
もし世界が崩れても
君を愛してるから
もっと近くに来て
ぎゅっと抱きしめて
こんなに素晴らしいことが
現実とは思えないよ
世界が狂っているから
何だって言うんだ?
狂っている者同士
僕たちは愛し合ってる
飛べ、飛べ、高く
どんどん上へ行こう
飛べ、飛べ、二人一緒に
世界が狂っていたとしても
そこに愛がなくとも
この歌を歌えばいい
心の内も外も
かき乱してくれる
飛べ、飛べ、もっと
君を愛してるから
飛べ、飛べ、二人一緒に
もっと近くに来て
もし愛がなかったら…
僕たちはどこにいるんだろう?
混乱してるよ!
君を愛してるから
ありがとう! ❤ thanked 11 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに11回 感謝された
2024-09-16に
Natalia Arlovskaya さんによって投稿されました。

Subtitles created by
Globophobe on 日, 19/01/2025 - 04:45

Subtitles edited by
Natalia Arlovskaya

イタリア語
オリジナル歌詞
Sarà perché ti amo
元の歌詞を見るにはここをクリック (イタリア語)
Play video with subtitles
ありがとう! ❤ thanked 68 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
✕
Play video with subtitles
ありがとう! ❤ thanked 68 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
"Sarà perché ti amo"の翻訳
日本語
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
Translation:Natalia
※)この日本語訳は公式の翻訳ではありません。
フランス映画「なまいきシャルロット (原題:L'effrontée)」(1985) 主題歌
Singer:リッキ・エ・ポーヴェリ (Ricchi e Poveri)
Japanese lyric video :
L'effrontée Fan made MAD (4K) :