✕
アルバム:
Serenades (1993)
オリジナル歌詞
翻訳
Sleepless
And I often sigh
I often wonder why
I'm still here and I still cry
And I often cry
I often spill a tear
Over those not here
But still they are so near
Please ease my burden
And I still remember
A memory and I weep
In my broken sleep
The scars they cut so deep
Please ease my burden
Please ease my pain
Surely without war there would be no loss
Hence no mourning,
no grief, no pain, no misery
No sleepless nights missing the dead...
Oh, no more
No more war
Sleepless
Ve sık sık iç geçiriyorum
Sık sık merak ediyorum
Hala burdayım ve hala ağlıyorum
Ve sık sık ağlıyorum
Sık sık bir yaş döküyorum
Burda olmayanlar için
Ama yine de çok yakınlar
Lütfen yükümü hafiflet
Ve hala hatırlıyorum
Bir anıyı ve ağlıyorum
Kesik uykumda
Kestikleri yaraların izleri çok derin
Lütfen yükümü hafiflet
Lütfen acımı hafiflet
Elbette ki savaş olmadan kayıp olmaz
Bu yüzden yas yok, keder yok, acı yok, ızdırap yok
Ölünün özlendiği uykusuz geceler yok... Artık yok
Artık savaş yok
You can thank submitter by pressing this button
Yiuna Negth Sharp17 1月 2017 - 21:27 に投稿
✕
コメントするにはログインまたは新規登録してください。






