✕
Рецепт мечты так прост
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)
Рецепт мечты так прост,
Что снимаю свой вопрос.
Меня ветер сквозь семь морей пронёс –
Все чего-то жаждут и ищут.
Кто-то владелец был той руки.
Кто хватал всякой ценой шанс,
Кто был бы рад попасть в тиски.
Рецепт мечты так прост,
Что снимаю свой вопрос.
Меня ветер сквозь семь морей пронёс –
Все чего-то жаждут и ищут.
Нос не вешай, не сдавайся, пробуй вновь.
Нос не вешай, пробуй вновь, не сдавайся, пробуй вновь.
Нос не вешай, пробуй вновь, не сдавайся, пробуй вновь.
Нос не вешай, пробуй вновь, не сдавайся.
Кто-то владелец был той руки.
Кто хватал всякой ценой шанс,
Кто был бы рад попасть в тиски.
Нос не вешай, не сдавайся, пробуй вновь.
Нос не вешай, пробуй вновь, не сдавайся, пробуй вновь.
Нос не вешай, пробуй вновь, не сдавайся, пробуй вновь.
Нос не вешай, пробуй вновь, не сдавайся.
Рецепт мечты так прост,
Что снимаю свой вопрос.
Меня ветер сквозь семь морей пронёс –
Все чего-то жаждут и ищут.
Рецепт мечты так прост,
Что снимаю свой вопрос.
Меня ветер сквозь семь морей пронёс –
Все чего-то жаждут и ищут.
Рецепт мечты так прост,
Что снимаю свой вопрос.
Меня ветер сквозь семь морей пронёс –
Все чего-то жаждут и ищут.
Рецепт мечты так прост,
Что снимаю свой вопрос.
Меня ветер сквозь семь морей пронёс –
Все чего-то жаждут и ищут.
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| ユーザー | 経過 |
|---|---|
| Brat | 7年 10ヶ月 |
2016-07-20に
Verlaten さんによって投稿されました。
Verlaten さんによって投稿されました。Subtitles created by
David Ephraim on 土, 15/03/2025 - 13:18
David Ephraim on 土, 15/03/2025 - 13:18英語
オリジナル歌詞
Sweet Dreams (Are Made of This)
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)
| ありがとう! ❤ thanked 4 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに4回 感謝された
✕
Play video with subtitles
| ありがとう! ❤ thanked 4 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに4回 感謝された
"Sweet Dreams (Are ..."の翻訳
カバーの翻訳
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
Здравствуйте! Не могли бы Вы указать в своём переводе, что строчка "Кто грёб чужой рукой жар" является по сути модифицированной идиомой. Это можно сделать с использованием тегов идиомы: грёб чужой рукой жар, как указано здесь. А то некоторым русскоязычным пользователям не вполне понятен смысл этого выражения.