共有
Font Size
ロシア語
オリジナル歌詞

Я с тобой, пусть мы врозь...

Я с тобой, пусть мы врозь,
Пусть те дни ветер унес
Как листву желтых берез.
Я наяву прошлым живу
Ты мой единственный нежный.
 
Ты со мной лишь во сне,
Мы вдвоем наедине.
Я зову, ты нужен мне.
Вновь наяву прошлым живу.
Ты мой единственный нежный.
 
Ты и я нас разделить нельзя,
Без тебя нет для меня ни дня
Пусть любовь далека и близка как весна,
Но навсегда в нашу жизнь я влюблена.
 
Мы с тобой в блеске свеч,
Нас любовь смогла сберечь.
Я живу для новых встреч с тобой.
Я наяву счастьем живу.
Ты мой единственный нежный.
 
Ты и я нас разделить нельзя
Без тебя нет для меня ни дня.
Пусть любовь далека и близка как весна,
Но навсегда в нашу жизнь я влюблена
 
Ты мой единственный нежный...
 
スペイン語
翻訳

El vals de la película "Mi tierno y afectuoso animal" *

Estoy contigo, aún con la despedida,
Y con el viento que se llevó aquellos días,
Como si el follaje otoñal amarillo.
Vivo atada al pasado,
Eres mi único cariño.
 
Estás tan solo en mis sueños,
Solos tú y yo en un lugar desierto.
Te llamo, y te necesito.
De nuevo vivo atada al pasado.
Eres mi único cariño.
 
Tú y yo, no se puede separarnos,
Sin ti no podré estar para nada.
El amor es como una primavera, se acerca y se aleja,
Pero estoy enamorada de nuestra vida para siempre.
 
Estamos en el resplandor de las velas,
El amor pudo protegernos.
Vivo para los nuevos encuentros contigo.
Vivo atada al pasado,
Eres mi único cariño.
 
Tú y yo, no se puede separarnos,
Sin ti no podré estar para nada.
El amor es como una primavera, se acerca y se aleja,
Pero estoy enamorada de nuestra vida para siempre.
 
Eres mi único cariño...
 

"Я с тобой, пусть мы ..."の翻訳

スペイン語
コメント
Jerry GalJerry Gal    金, 21/07/2017 - 16:24
5

¡¡¡ Eres un amor Marinka !!!
¡¡¡ Muchísimas gracias, !!!
:)))