Việt Khang

Bụi Đời Lưu Vong - 英語 の翻訳

オリジナル歌詞
翻訳

Bụi Đời Lưu Vong

Từ khi miền Nam đã không còn,
Cha mẹ gơm tất cả để cho con,
Đi vượt biên để tìm con đường sống,
Sống lưu vong nơi xứ người mênh mong.
 
Từ khi đặt chân đến bến bờ,
Không mẹ cha tui sống đời bơ vơ,
Có nhiều đêm một mình âm thầm khóc,
Nhớ quê nhà, nhớ quá ôi mẹ cha....
 
Rồi thời gian trôi với lối sống quang đàn,
Trở thành du đảng thành một kẻ rất quan tàn,
Nào đánh đấm nhau, nào súng với dao,
Mười mấy năm trời là mười mấy lần tù tội.
 
Rồi gặp duyên may tôi đã chót yêu nàng,
Từ thằng du đảng giờ tôi muốn sống đàng hoàng,
Nàng đến với tôi, nàng biến đổi tôi,
Từ bỏ tất cả rồi bắt đầu lại cuộc đời.
 
Đã qua nhiều giông tố thăng trằm,
Nhưng đời tôi may mắn còn anh em,
Cuộc đời ấy cuối cùng cũng phải chết,
Sống sau cho không thổ hẹn một đời.
 
Từ Khi đặt chân đến chốn xa lạ,
Tui bụi đời đây đó ngoài Bolsa,
Có nhiều đêm một mình âm thầm khóc,
Nhớ Sài Gòn, nhớ má ba của con.

A Life Of Exile

Since the South no longer exists,
Parents sacrifice everything to give to their children,
Cross the border to find a way to live,
Living in an exile in a vast foreign land.
 
From the moment I set foot on shore,
Without my parents, I live a lonely life,
There were many nights when I cried silently alone,
I miss my hometown, I miss my mother and father so much....
 
Then time passed with the gangster lifestyle,
Becoming a gangster, becoming a very bureaucratic person,
There's fighting, there's guns and knives,
Ten years is ten times in prison.
 
Then, by luck, I fell in love with her.
From being a gangster, I now want to live a dignified life.
She came to me, she transformed me,
Give up everything and start life again.
 
Having gone through many ups and downs,
But my life is lucky and have brothers and sisters,
That life must eventually die,
Live later for a lifetime without a promise.
 
Since arriving in a strange place,
I wander here and there outside of Bolsa,
There were many nights when I cried silently alone,
I am missing Saigon, miss my parents.
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse 翻訳の詳細
Dat Tan VoDat Tan Vo
11 5月 2024 - 06:00 に投稿