✕
Prośba o sprawdzenie
bułgarski
Oryginalne teksty (piosenek)
Вчерашни цветя
Няма да оставя повече във мен нощта
да разказва за цветя и отминали неща.
Няма да изгубя вече пясъчните дни
във земя на злато и сълзи.
Няма да забравя вече изгрева, деня,
който носи мириса на прозрачната роса.
Няма да престане да се носи песента,
идваща от мойта сребърна звезда.
И към безкрая ще вървя
даже и сред самота, даже и сред самота.
Със мойте вчерашни цветя
аз ще видя най-красивата зора,
аз ще видя най-красивата зора.
Няма да оставя повече във мен нощта
да разказва за цветя и отминали неща.
Няма да изгубя вече пясъчните дни
във земя на злато и сълзи.
Няма да престана тихо да шептя слова
за мечти и времена, бързи стъпки и трева
и с протегнати ръце към звездното небе
аз ще видя най-красивата зора.
И към безкрая ще вървя
даже и сред самота, даже и сред самота.
Със мойте вчерашни цветя
аз ще видя най-красивата зора,
аз ще видя най-красивата зора.
И към безкрая ще вървя
даже и сред самота, даже и сред самота.
Със мойте вчерашни цветя
аз ще видя най-красивата зора,
аз ще видя най-красивата зора.
Przesłany przez użytkownika
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ w 2015-01-10
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ w 2015-01-10Współtwórcy:
LT
LTNapisy stworzone przez użytkownika
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ w pon., 07/04/2025 - 00:30
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ w pon., 07/04/2025 - 00:30Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
włoski
Przekład
Fiori di ieri
Non lascerò mai più la notte dentro me
raccontare di fiori e di cose passate.
Non perderò mai più i giorni di sabbia
in una terra d'oro e di lacrime.
Non dimenticherò mai più l'alba e il giorno
che porta l'odore della rugiada trasparente.
Non la smetterà di spaziarsi nell'aria la canzone
che viene dalla mia stella d'argento.
E verso l'infinito camminerò
anche in solitudine, anche in solitudine.
Con i miei fiori di ieri
io vedrò l'alba più bella,
io vedrò l'alba più bella.
Non lascerò mai più la notte dentro me
raccontare di fiori e di cose passate.
Non perderò mai più i giorni di sabbia
in una terra d'oro e di lacrime.
Non la smetterò di sussurrare piano parole
di sogni, di tempi e di passi veloci nell'erba
e con le braccia tese verso il cielo stellato
io vedrò l'alba più bella.
E verso l'infinito camminerò
anche in solitudine, anche in solitudine.
Con i miei fiori di ieri
io vedrò l'alba più bella,
io vedrò l'alba più bella.
E verso l'infinito camminerò
anche in solitudine, anche in solitudine.
Con i miei fiori di ieri
io vedrò l'alba più bella,
io vedrò l'alba più bella.
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Przesłany przez użytkownika
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ w 2015-09-09
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ w 2015-09-09✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Redaktor



Wkład:
- 1243 przekłady
- 7 transliteracji
- Liczba dodanych piosenek: 7264
- 264 kolekcje
- 6395 otrzymanych podziękowań
- 28 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 21 użytkowników
- 174 spełnione prośby o transkrypcję
- 3 dodane frazeologizmy
- 2 wyjaśnione frazeologizmy
- 676 zamieszczonych komentarzy
- 8 dodanych adnotacji
- Liczba dodanych napisów: 924
- 315 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: bułgarski
- Biegła znajomość
- angielski
- włoski
- francuski
- Zaawansowana znajomość
- polski
- portugalski
- rumuński
- rosyjski
- słowacki
- chorwacki
- czeski
- Umiarkowana znajomość:
- grecki
- niemiecki
- słoweński
- turecki
- węgierski
- japoński
- Podstawowa znajomość
- arabski
- Sanskryt
Текст: Камелия Лилкова
Музика и аранжимент: Момчил Колев