✕
Oh Let’s Find Each Other
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
My lonely music bars, can’t wait to be with you
And you’ll just make a pace to meet me too
And as my thoughts turn, like a silent tune
To your heart’s leap I will give mine too.
oh let’s find each other.
Let’s warm our hearts in the sun
Oh let’s find each other;
For it’s not hard to do -
And it’s so much what we need.
oh let’s find each other.
Let’s warm our hearts in the sun
Oh let’s find each other,
And maybe with you we’ll make it all clear.
Our forgotten grief asks not words from us.
But the quiet, dry-moored boat she asks of us:
‘Where on earth have the washed shores gone? ‘
The morning wind throws her a shawl around.
oh let’s find each other .
Let’s warm our hearts in the sun
Oh let’s find each other.
For it’s not hard to do.
And it’s so much what we need.
Oh let’s find each other ,
Let’s warm our hearts with no words .
Oh let’s find each other,
And just maybe we’ll see all clearly .
[as above, repeats refrain]
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika
michael-tom-west w 2019-08-04
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Давай найдём друг друга
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
As a Slavist and not an Anglicist I now think I imagined the image of the boat beaching with translating холодный etc as a dry berth , i e no water underneath on the beach. I now realise from reading Anglicists’ versions that it’s a jetty or wharf. I was waxing lyrical! Note also , in English the word ‘boat’ actually has a gender: it’s a ‘she’. In the other bit I imagined the wind flapping the boat cover or the sail or something. . But it did seem in the Russian as if the wharf or the boat spoke the question about how far the tide had gone out.